АКТ IV Сцена 2
Капулетти
Всех выписанных по порядку — в гости!
Первый служитель уходит.
Найми мне двадцать добрых поваров.
Второй служитель
Об этом не беспокоитесь. Я посмотрю, облизывают ли они себе пальцы.
Капулетти
Это для чего?
Второй служитель
Плох тот повар, который не лижет себе пальцев. Таких вон.
Плох тот повар, который не лижет себе пальцев
Уильям Шекспир Ромео и Джульетта (1595) Перевод Б. Пастернака. Почему в небольшом тексте пьесы так подробно расписана процедура организации застолья? М.б.это саркастический фон:как поесть-знают всё детально, а человеческую жизнь ценят после смерти? Ничего не напоминает? Смотрел в двух редакциях перевода.