Они так говорят, вып.449 (о насекомых–8)

1) «Таракан» по-себуански — ук-ок.
2) «Божья коровка» по-эрзянски — баба лети.
3) «Майский жук» по-туркменски — «весенний жук».
4) «Кузнечик» по-польски — «полевой конёк».
5) «Саранча» по-чешски — египетская кобылка.
6) «Светляк» по-русски — иванов червяк.
7) «Пчела» по-осетински — «медовая муха».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  02 мая 2026

Они так говорят, вып.453 (о молокопродуктах–2)

1) «Сливочное масло» по-карельски — «скоромное масло».
2) «Всё в порядке» по-немецки — «всё в сливочном масле».
3) «Взбитые сливки» по-французски — крем-фуэте.
4) «Простокваша» по-венгерски — «заснувшее молоко».
5) «Дешёвый сыр» по-английски — «крысиный сыр».
6) «Банка сгущёнки» по-монгольски — молкоо.
7) «Пенка на молоке» по-польски — «шубка».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  06 мая 2026

*Недавно появившийся в Харькове дорожный знак

Похоже, Санта вернулся в Лапландию без одного оленя.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  12 мая 2026

Они так говорят, вып.458 (междометия)

1) «Кис-кис» по-татарски — пес-пес.
2) «Фу!» по-английски — як.
3) «На кой чёрт!» по-эрзянски — На кой ляд!
4) «Ура!» на донском говоре — Любо!
5) «Твиттер» по-грузински — чикчик.
6) «Рот» по-монгольски — ам.
7) «Отец» по-мансийски — ась.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  22 мая 2026

Они так говорят, вып.459 (о животных–19)

1) «Бабочка» по-эрзянски — «небесная».
2) «Медуза» по-английски — «морская крапива».
3) «Медведь» по-хантыйски — йив пух.
4) «Стрекоза» по-чеченски — «чёртова лошадь».
5) «Дикобраз» по-французски — «эпическая свинья».
6) «Овца» по-венгерски — бирка.
7) «Кролик» по-македонски — «домашний заяц».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  26 мая 2026

Из серии "Один хрен" (вып.35)

1) В монгольском языке «ванна», «душ» и «баня» — это одно слово.
2) В польском языке «марля» и «газ» (ткань) — это одно слово.
3) В осетинском языке «рот» и «лицо» — это одно слово.
4) В таджикском языке «рука» и «лапа» — это одно слово.
5) В мансийском языке «час» (60 минут) и «часы» (механизм) — это одно слово.
6) В чешском языке «шаль» и «шарф» — это одно и то же.
7) В исландском языке «нефть» и «бензин» — это одно слово.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  28 мая 2026

Они так говорят, вып.465 (о рыбе–4)

1) «Судак» по-английски — «щучий окунь».
2) «Ёрш» по-марийски — «плешивый окунь».
3) «Верзила» по-французски — «окунь».
4) «Налим» по-белорусски — мянтуз.
5) «Минтай» по-македонски — ослич.
6) «Камбала» по-шведски — «чехол».
7) «Уха» по-венгерски — «сок рыбака».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  08 июн 2026

«Религии подобно хамелеонам, окрашиваются в цвет почвы, на которой они живут».

Опубликовала  пиктограмма женщиных-Герда-х  13 ноя 2011

Пока ты не полюбил животное, часть твоей души остаётся спящей.

Опубликовала  пиктограмма женщины7teensky  19 июн 2024

Летят мои мухи с комарами.

Гаврюша, х/ф "Отставной козы барабанщик"

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  10 окт 2017