— Вы отправили мне вторую сумку по ошибке. — Чито? Не понимать. — Сумка женственный корова натуральный камень почка отправка два фейл случайность. — Ааа! Это пусть будет подарок, мой дорогой друг!
1) «Красный» по-бурятски — улан. 2) «Чирей» по-белорусски — скула. 3) «Бутылка» по-армянски — шиш. 4) «Бабочка» по-валлийски — «живой жеребёнок». 5) «Тюремная камера» по-английски — «тюремная клетка». 6) «Отбывать наказание» по-русски — мотать срок. 7) «Кошелёк» по-узбекски — карман.
1) «Мизинец» по-английски — «розовенький». 2) «Зелёный» по-венгерски — жёлтый. 3) «Серый» по-румынски — «свинцовый». 4) «Серый» по-латышски — «мышиный». 5) «Белоснежный» по-датски — «лебедино-белый». 6) «Оранжевый» по-гагаузски — «апельсиновый». 7) «Рыжие волосы» по-французски — «морковные волосы».
1) «Чёрствый человек» по-кумыкски — зек адам. 2) «Злая собака» по-эрзянски — благой киска. 3) «Столовая» по-башкирски — «дом супа». 4) «Слон» (шахм.) по-английски — «епископ». 5) «Пешка» по-болгарски — пионка. 6) «Художник» по-белорусски — мастак. 7) «Оранжевый» по-новогречески — «апельсиновый».
1) «Академическая задолженность» по-русски — хвост. 2) «Свет» по-словенски — луч. 3) «Маргаритка» по-фризски — «коровий цветочек». 4) «Гроб» по-шведски — киста. 5) «Одиночество» по-французски — «отчуждение». 6) «Тля» по-английски — «растениевая вошь». 7) «Сочный» на иврите — асисИ.
1) «Девяносто» по-французски — «четыре-двадцать-десять». 2) «Женатый» по-испански — «одомашненный». 3) «Животное» по-армянски — «не умеющее говорить». 4) «Загар» по-гречески — «солнцетерапия». 5) «Птичья стая» по-польски — «стадо птиц». 6) «Палач» по-белорусски — «заплечных дел мастер». 7) «Беременная» по-сербски — «в другом состоянии».
1) «Конкретный» по-английски — «бетонный». 2) «Песок» по-латински — арена. 3) «Студент» по-венгерски — дьяк. 4) «Большой палец ноги» по-карельски — «дедушкин палец». 5) «Дети» по-македонски — челядь. 6) «Кролик» по-болгарски — «заяц из питомника». 7) «Скучать» по-украински — «грустить».
1) «Десна» по-немецки — «зубное мясо». 2) «Кое-как» по-русски — тяп-ляп. 3) «Кукла» по-азербайджански — геленджик. 4) «Пчела» по-таджикски — «медоносная оса». 5) «Овод» по-польски — бзик. 6) «Помидор» по-чешски — «райское яблоко». 7) «Чеснок» по-эстонски — «лук [размером] с ноготь».
1) «Небоскрёб» по-македонски — «облакодёр». 2) «Джинсы» по-голландски — «брюки-гвозди» 3) «Скрепка» (канц.) по-французски — тромбон. 4) «Аккордеон» по-удмурдски — орган. 5) «Женщина» по-турецки — баян. 6) «Плакса» по-эрзянски — бесяка. 7) «Защищать родину» по-чешски — «бранить власть».
Вдохновение: фильм "Трудности перевода".
❤️
1) «Неохотно» по-русски — скрипя сердцем. 2) «Центр города» по-эстонски — «сердце города». 3) «Сердце» по-молдавски — «душа». 4) «Наизусть» по-французски — «сердцем». 5) «Совесть» по-латышски — «сознание сердца». 6) «Сердце» по-немецки — «насос». 7) «Беспокойство» по-удмуртски — «сердечное затруднение».
1) «Бузина» по-польски — «дикая сирень». 2) «Басня» по-новогречески — миф. 3) «Девушка» по-венгерски — лань. 4) «Ворона» по-башкирски — карга. 5) «Пара пустяков» по-португальски — «куриный бульон». 6) «Оранжевый» по-шведски — «огненно-жёлтый». 7) «Рыжий» по-чешски — «ржавый».
1) «Буква» по-сербски — слово. 2) «Слон» (шахм.) по-румынски — «сумасшедший». 3) «Невооружённым глазом» по-английски — «голым глазом». 4) «Зонт» по-латышски — «сторож от дождя». 5) «Пельмени» по-польски — колдуны. 6) «Гриб» по-нидерландски — «жабий стул». 7) «Ужин» по-немецки — «вечерний хлеб».
1) «Хобби» по-французски — «скрипка Энгра». 2) «Баклажан» по-болгарски — «синий помидор». 3) «Часовая стрелка» по-английски — «часовая рука». 4) «По горло» по-испански — «по брови». 5) «ХлОпок» по-немецки — «божественная шерсть». 6) «Под открытым небом» по-польски — «под голым небом». 7) «Спасаться бегством» по-русски — рвать когти.
1) quasimodo 2) бальбесь 3) буруу номто 4) diákmenza 5) бог 6) bishop 7) gwiazdka
1) «Спичка» по-голландски — люцифер. 2) «Злословить» по-португальски — «говорить кобрами и ящерицами». 3) «Лакмусовая бумага» по-македонски — «Лакмусовая хартия». 4) «Шабаш ведьм» по-чешски — «рейд чародеек». 5) «Плакучая ива» по-таджикски — «безумно влюблённая ива». 6) «Злачное место» по-английски — «сливовая работа». 7) «Упустить» по-русски — проворонить.
1) «Риск смерти» по-немецки — «экскурсия в рай». 2) «Старуха с косой» по-английски — «мрачный жнец». 3) «Смерть» по-карельски — кулёма. 4) «Четыре» по-японски — «смерть». 5) «Глава семьи умер» на языке коми — «главное дерево свалилось». 6) «Вражда» по-словацки — «убийство». 7) «Хоронить» по-украински — «прятать».
1) «Возраст» по-молдавски — верста. 2) «Глубокая старость» по-русски — почтенный возраст. 3) «Глубокая старость» по-словацки — «высокий век». 4) «Старуха» по-ногайски — куртка. 5) «Маленький ребёнок» по-галисийски — «плохиш». 6) «Ребёнок» по-крымскотатарски — бала. 7) «Возраст» на суахили — умри.
1) «Учиться в школе» по-голландски — «сидеть в школе». 2) «Школьница» по-венгерски — «дьяконисса-лань». 3) «Звонок» по-киргизски — кенгуру. 4) «Трудоголик» по-галисийски — «паук». 5) «Чепуха» по-немецки — «творог». 6) «Гладиолус» по-латински — «маленький меч». 7) «Старуха» по-новогречески — акрополь.
1) «Грязнуля» по-эрзянски — пацькиця. 2) «Жадный» по-чешски — лакомый. 3) «Организм» (физиол.) по-английски — система. 4) «Прощение» по-болгарски — прошка. 5) «Работать» по-латышски — страдать. 6) «Ожерелье» по-польски — нашейник. 7) «Хорошая память» по-эстонски — «хорошая голова».
Eugene Ryabyi главное чтобы в браке не было брака в отношениях))
Двенадцать струн Если написать "в безгласной правоте" - будет ритм ровнее.🫣🙂
Eugene Ryabyi беда любые замки откроет, а счастье и силком не заманишь))
Двенадцать струн Делать хорошую мину при плохой игре не каждому дано...)
Eugene Ryabyi за 600 млн. это уже не яхта, а многоэтажный круизный лайнер))
Двенадцать струн Яра, ну как же так...)) Даже если так - не признавайтесь в этом читателям...)) ведь они могут махнут...
Eugene Ryabyi лишь в тишине и полном одиночестве человеку удается поговорить с судьбой))
Iara Ruta Будет ли окончание - не знаю. А продолжение точно будет)))
Двенадцать струн скорее , шажок к смерти...) но у вас симпатичнее...)
Eugene Ryabyi пышные формы не так уж и плохо, ведь всегда есть что показать))
Амалия Сирин Исраилова Самое большое богатство -не то, что в кошельке,а то,что в сердце. Он отдал всё, что у него было,-это...
Влад56 Играют дети в классики. Прыгают, прыгают... Некоторые так до конца дней остановиться и не могут...◽...
Дохтур Gugutцэ князь Беshбармакоff Древнегреческий миф о происхождении Мира намного прекрасней, чем библейский. **** Мэтод Солдатова!
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
воспоминания
Джио Россо
разочарование
жизнь
юмор
душа
весна
ирония
время
стихи
апрель
любовь
люди
мысли
мысли вслух
природа
сердце
Арыстан Тастанов 4
Двенадцать струн
Амалия Сирин Исраилова
Наташа Воронцова
Amor Fati
Миралана
Григорьевна
Константин Балухта
Пётр Цезаревич Квятковский
Галина Суховерх