1) «Ствол дерева» по-чешски — пень. 2) «Начало» по-украински — початок. 3) «Невеста» по-португальски — «будущая». 4) «Двухспальная кровать» по-хорватски — «французская кровать». 5) «Никто» по-цыгански — никон. 6) «Крот» по-новогречески — «слепая крыса». 7) «ПравА» на иврите — зхуйОт.
1) «Булыжная мостовая» по-чешски — «кошачьи головы». 2) «Бензопила» по-английски — «цепная пила». 3) «Скот» (с/х) по-украински — худоба. 4) «Ворота» (спорт.) по-русски — банка. 5) «Оспа» по-македонски — цвет. 6) «Ребёнок» по-табасарански — бай. 7) «РЖД» на иврите — ПУК.
1) «Плохо» по-табасарански — писди. 4) «Стул» (физиол.) по-сербски — столица. 3) «Два» по-ненецки — сидя. 4) «Тушить» (кулин.) по-польски — душить. 5) «Эшафот» по-португальски — «каждого по ошибке». 6) «Парашют» по-монгольски — шухер. 7) «Лекарство» по-аварски — дурман.
1) «Дедушка» по-норвежски — «лучший отец». 2) «Каша» по-португальски — папа. 3) «Хребет» по-шорски — сын. 4) «Сын» на языке коми — пи. 5) «Дочери» по-македонски — женская челядь. 6) «Тётя» по-эстонски — «дядина женщина». 7) «Тёща» по-английски — «мать в законе».
1) «Фонтан» по-македонски — водоскок. 2) «Буйвол» по-армянски — «хлевный осёл». 3) «Гречка» по-башкирски — «чёрная пшеница». 4) «Важный человек» по-испански — «толстая рыба». 5) «Обручальное кольцо» по-галисийски — альянс. 6) «Зал ожидания» по-турецки — «салон ожидания». 7) «Никто» по-латински — немо.
1) «Нефтяная скважина» по-английски — «нефтяной колодец». 2) «Бакен» по-болгарски — шамандура. 3) «Волна» по-голландски — гольф. 4) «Брасс» (стиль плавания) по-польски — «лягушёнок». 5) «Чернильница» по-румынски — кальмар. 6) «Страна» по-туркменски — юрта. 7) «Свидетельство о рождении» по-шведски — «аттестат о рождении».
1) «Смирительная рубашка» по-украински — «тормозная сорочка». 2) «Постельное бельё» по-английски — «постельная одежда». 3) «Пижама» по-немецки — «костюм для сна». 4) «Хлопок» по-эстонски — «древесная шерсть». 5) «Пиджак» по-испански — американа. 6) «Подтяжки» по-турецки — «вешатели брюк». 7) «Каблук» по-белорусски — абзац.
1) «Белый медведь» по-корякски — умка. 2) «Олень» по-шорски — «белая косуля». 3) «Лирическое стихотворение» по-турецки — газель. 4) «Краснобай» по-малагасийски — «акулий оракул». 5) «Упрямый» по-эрзянски — «бычий лоб». 6) Буква «r» по-латински — «собачья литера». 7) «Ящерица» по-татарски — «змея-ящерица».
1) «Искусственный» по-украински — штучный. 2) «Король» (шахм.) по-казахски — пашА. 3) «Вторая мировая война» по-румынски — «Второй мировой разбой». 4) «Бассейн реки» по-сербски — слив. 5) «Балкон» по-македонски — чердак. 6) «Подвал» по-польски — пивница. 7) «Крабовые палочки» по-чешски — «крабовые тычинки».
1) «Радуга» по-македонски — «божья арка». 2) «Честно» по-русски — по чесноку. 3) «Самокат» по-польски — «гуляй нога». 4) «Мякоть хлеба» по-таджикски — «мозги хлеба». 5) «Коктейль» по-английски — «петушиный хвост». 6) «Божья коровка» по-украински — солнышко. 7) «Жизнь» по-татарски — гомер.
1) «Молокосос» по-венгерски — «такса». 2) «Такса» по-македонски — «колбасник». 3) «Kобель» по-эрзянски — атяка киска. 4) «Собака» по-кетски — тип. 5) «Спаниель» по-испански — «водяная собака». 6) «Ругать» по-украински — лаять. 7) «Каникулы» на латыни — «дни собачьей жары».
— Милок, какой там свет на светофоре горит? — Зелёный, бабушка. — Ой, касатик, переведи! — Green light.
1) «Колорадский жук» по-польски — «колорадское золотце». 2) «Пончик» по-румынски — кокон. 3) «Сороконожка» по-итальянски — «тысяченожка». 4) «Майский жук» по-шведски — «золотой баранчик». 5) «Муравейник» по-эстонски — «муравьиное гнездо». 6) «Саранча» по-французски — пилигрим. 7) «Мегера» по-македонски — оса.
1) «Духовой оркестр» по-румынски — фанфара. 2) «Cлесарь-сантехник» по-польски — гидравлик. 3) «Глаукома» по-русски — жёлтая вода. 4) «Аксакал» по-киргизски — «белая борода». 5) «Инвалидная коляска» по-английски — «колёсный стул». 6) «Домохозяйка» по-французски — «женщина в фойе». 7) «Учитель» по-турецки — ходжа.
1) «Головной мозг» по-португальски — серебро. 2) «Черви» (карт.) по-английски — сердцА. 3) «Желудок» по-башкирски — «суповой казан». 4) «Наметать глаз» по-болгарски — набить око. 5) «Рука затекла» по-итальянски — «рука заснула». 6) «Втираться в доверие» по-македонски — «лезть под кожу». 7) «Женщина с маленькой грудью» по-немецки — «гладильная доска».
1) «Чайка» по-шорски — «белая певунья». 2) «Сова» по-азербайджански — «птица-госпожа». 3) «Жаворонок» по-сербски — шева. 4) «Цапля» по-табасарански — «отец реки». 5) «Воробей» по-шведски — «серый выскочка». 6) «Ворона» по-турецки — карга. 7) «Kурица» на суахили — куку.
1) «Мудрый» по-турецки — хикмет. 2) «Подсвечник» по-эстонски — «нога свечи». 3) «Скоро» по-русски — на носу. 4) «Ювелир» по-болгарски — златарь. 5) «Груша» по-сербски — кружка. 6) «Начало» по-португальски — «порог». 7) «Овчарка» по-новогречески — «собака-волк».
1) «Флаг» по-испански — бандера. 2) «Давным-давно» по-румынски — «вагон лет». 3) «Дарить новорождённому» по-русски — дарить на зубок. 4) «Храпеть» по-немецки — «пилить сук». 5) «Черепаха» по-голландски — «лягушка со щитом». 6) «Рубин» по-турецки — якут. 7) «Глаза» по-македонски — светила.
1) «Побои» по-французски — «плохое обращение». 2) «Драться» по-эрзянски — тюремс. 3) «Желание драться» по-русски — руки чешутся. 4) «Хлопай в ладоши!» по-эстонски — «Руки вместе бей!» 5) «Кулак» по-немецки — фауст. 6) «Безымянный палец» по-табасарански — «плохой палец». 7) «Пожать друг другу рУки» по-английски — «потрясти руками».
Tina L Бесподобно!У этого автора все тексты великолепны.Но этот какой-то особенный, как будто в жару сидишь...
Tina L Долго смеялась....
Magistika Я думаю, в любом случае надо попытаться понять причину, особенно если негативно отражается на отноше...
Наталья Антонова _ ANA там и копаться нечего, особо, если ревность гипертрофированная или беспричинная... это всегда - наши...
Magistika Тот, кто ревнует, обычно не хочет покопаться в причине своей ревности и поработать с причиной. А над...
Magistika И часто Вам своё личное мудрое мнение в комментариях пишут? :)
Magistika Я кроме чужих цитат пишу и свои собственные мысли в комментариях, если они у меня возникают от прочт...
Зухра Павловна Да! И воодушевлённые крики "Крым наш!" ))
Tatyana Sinyavskaya И желательно под звуки фанфары?😁
Галина Суховерх Да. Встречи ярче.)
PLutоvkА Порой слова — взбесившиеся птицы! Свернуть бы шеи им и вырвать ноги! Дар вволю поболтать — доступе...
Феликс Тамаркин ,, Там и обида, и злость, и зависть, и страх, …недоверие, непонимание, отчаяние, «праведный гнев», р...
Нadeжda Женщина не опаздывает — она создаёт интригу.
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
пионы
жизнь прекрасна
эротические стихи
кулинарное искусство
ремонт
отпуск
жизнь
стихи
юмор
любовь
люди
день
стихи о жизни
тишина
время
женщины
ирония
стихотворение
абсурд
авангард
Амалия Сирин Исраилова
Двенадцать струн
Арыстан Тастанов
Наташа Воронцова
Миралана
Исмаил Таривердиев 2
Валентина_Захарова
Amor Fati
Галина Суховерх
Константин Балухта