Живы будем — твердим как мантру. Снова утро и голоса. В чьей-то жизни и в чьём-то завтра мы расходимся в полюсах. По ступеням — шаги и цоки, что же дальше — подскажет снег. Хоть и искренни — одиноки, доживаем блудливый век. Живы будем и будут песни, даже если и ни о чём. Если можешь — давай воскресни. Умывайся, иди… Подъём!
Этот традиционный японский колокольчик размещают летом на окнах или под карнизом — нежный переливчатый звон фурина создаёт ощущение прохлады. Его звук ассоциируется со свежим ветром и водой, и некоторые исследования показывают, что при определенной высоте звука субъективно воспринимаемая внешняя температура снижается на несколько градусов.
Фурины изготавливают из стекла, металла и других материалов, к примеру бамбука или керамики. К язычку прикрепляют лист бумаги, на котором иногда пишут стихи. Листок выполняет роль паруса и под воздействием даже легкого ветерка фурины начинают петь, и голос их меняется в зависимости от силы и интенсивности ветра.
-
прохладный вечер
в опустевшем доме
песня фурина
-
хрустальный напев
в потоке ветра
признание в любви
-