-Это текст в интернете:
Долгое время немецкие шифровальщики кололи простенькие коды партизанских радиостанций, как орешки, и вдруг — все, конец спокойной жизни! А дело в том, что какой-то умный человек в штабе партизанского движения приказал использовать в радиограммах максимально возможное количество орфографических ошибок, а поскольку в немецко-русских словарях слов «овтамат», «сомалет» и «бранетранспонтер» не было, немцы их и не понимали, не говоря уже о том, как такие вариации затрудняли разгадку даже простейшего шифра. Так русская безалаберность в очередной раз победила немецкий орднунг.
А это из комментариев: — Аземуд тризта! (в этот момент половина компьютеров Пиндагона начинает дымиться) — Баигалаффко гатов! (все полиглоты Омерики роются в словарях) — Афтар, жги!
— Пашол! — Ну че там? — Писят сикунд палет намана. (пиндосы ищут на часах цифру «писят») — Где летим? — Над Хобаровзгом! (Google Maps закрываются на профилактику) — Скороздь? — Пицот! — Зачот. — Где ща? — Пралитайэм акийан (все географы Соединенных Штатов Пиндостана рвут карты и волосы на жопе) — Чо как? — Нидалед. — Низачот. — Ну, ниасилели. — Фсем превед.
Ну и у нас такие тексты встречаются))