Вокруг ты смотришь, как дитя,
Как будто, первенец творенья,
Природой создан ты шутя,
Без цели и предназначенья
Я время трачу на мечты, на сером камне сидя праздно.
из стиха "Увещеванье и ответ"
Вокруг ты смотришь, как дитя,
Как будто, первенец творенья,
Природой создан ты шутя,
Без цели и предназначенья
Я время трачу на мечты, на сером камне сидя праздно.
из стиха "Увещеванье и ответ"
Поутру рано или в час, когда
Закат горит последним блеском света
И в сумрак вечера вся даль одета,
Взгляни, поэт задумчивый, тогда
На водопад, где бурная вода,
Как в логе лев, бушует. Нет предмета
Ужаснее! Дух страшный водомета
В венце из камня, кудри, борода
Струят потоки — воссидит над урной,
Скрывая днем свой облик. Он струит
По бархату лугов поток лазурный
Или, встречая на пути гранит
Обрушенный, обломки гор, гремит
И пенится чрез них волною бурной.
Перевод: Д. Е. Мина
Из гнезд, свиваемых весной
По рощам птичками, ничье
С такой не строится красой,
Как пеночки жилье.
На нем и свода сверху нет,
Нет и дверей; но никогда
Не проникает яркий свет,
Ни дождик в глубь гнезда.
В нем так уютно, так умно
Все приспособлено, что, знать,
Уж свыше пеночкам дано
Искусство так свивать
Перевод: Д. Е. Мина
Красив и строен мальчик мой —
Ему всего лишь пять.
И нежной любящей душой
Он ангелу под стать.
У дома нашего вдвоем
Мы с ним гуляли в ранний час,
Беседуя о том, о сем,
Как принято у нас.
Мне вспоминался дальний край,
Наш домик прошлою весной.
И берег Кильва, точно рай,
Возник передо мной.
Перевод: И. Меламеда
Блажен идущий, отвративший взор
От местности, чьи краски и черты
Зовут себя разглядывать в упор,
Минующий прекрасные цветы.
Ему иной желаннее простор:
Пространство грезы, нежный зов мечты, —
Как бы мгновенно сотканный узор
Меж блеском и затменьем красоты.
Любовь и Мысль, незримые для глаз,
Покинут нас — и с Музой в свой черед
Мы поспешим проститься в тот же час.
Покуда ж вдохновение живет —
Перевод: И. Меламеда
Земля в цвету и чистый небосвод,
Жужжанье пчел, медлительное стадо,
И шум дождя, и шум от водопада,
И зрелость нив, и поздних птиц отлет.
Я вспоминаю все — а сон нейдет,
Не долго ждать уже рассвета надо.
Ворвется щебет утреннего сада,
Начнет кукушка свой печальный счет.
Две ночи я в борьбе с бегущим сном
Глаз не сомкнул, и вот сегодня — эта!
Настанет утро — что за радость в нем,
Перевод: В. В. Левика
Лариса РигаГлавное, наверно, чем?))
MagistikaМужчина и женщина — это две ноты, без которых струны человеческой души не дают правильного и полного...
Лариса РигаТолько вот когда же всё-таки это произойдёт?)
👌
svetlo-seryiНу так и королев я не припомню)
paramantovУдивительно, что в слове Кострома, затесалась буква "а".
Здравствуйте.
Двенадцать струнТвердая рука мастера.... Фразы стреляли в утро, словно бутоны!👍💜
Двенадцать струнЯ поражаюсь сколько мыслей сеют в нас писатели фантасты... а уж как вангуют они - ого-го!
paramantovОдин дурак может задать столько вопросов, что сто умных не ответят :)
елена малиновская 2Альбинка, спасибо.
Amor Fati- Я ухожу от вас, я теперь работаю на себя!
- А на нас?
- Ананас уходит со мной!
Ира FED«Почтенный мудрец» Лао-цзы советовал: «Не суетись, всему своё время.»☝️😉
Валентина-СофиОчень хорошо, что именно в золотом луче, добрые вести.
В каждом солнечном блике, словно в послании,...
#1867085 Повтор публикации #333708?
#1433385 Повтор публикации #74683?
#1628514 Повтор публикации #330498?
#410372 Исправить текст публикации?
#1188251 Исправить текст публикации?
#1227478 Повтор публикации #342045?
#1253404 Повтор публикации #1182061?
#1402075 Повтор публикации #110672?
#132707 Исправить текст публикации?
#132710 Исправить текст публикации?
все ⮕Liza Nikolaeva 18 июня получил(а) Белый жемчуг
empty 18 июня получил Белый жемчуг
Tatyana Sinyavskaya 18 июня получил(а) Красный жемчуг
Артём Рамазанов 17 июня получил Серебряный жемчуг
Svetlana Efimova 16 июня получила Белый жемчуг
Полночь 14 июня получила Белый жемчуг
Алексей Рэдс 12 июня получил Белый жемчуг
A-Kapriz-A 11 июня получила Белый жемчуг
Женя Еременко 11 июня получил(а) Красный жемчуг
Нэта Вайт 11 июня получила Серебряный жемчуг