Перевод

226 публикаций 0 закладок
Сортировка

Ушла в мир иной певица Шинейд О’Коннор.
На страницах многих пользователей появилась её фотография и песня «Nothing Compares 2 You» Вспомнила, что будучи школьницей, запомнила эту композицию, и Шинейд так её исполнила, что и без перевода и знания английского понятно, о чём там речь. Настолько эмоционально она отозвалась. И вот сейчас, из динамиков услышала песню, и заново ее прожила. Впервые посмотрела перевод: всё совпало. И сочинила своё стихотворение:

Ты мог быть всем: моей музой,
вдохновением.
Тем током, что будоражит воображение,
Так хотелось видеть тебя,
Каждый час, каждый день, без сомнения.
Звонила, бегала, так нельзя было,
Всё себе разрешила, делай, что хочешь ты говорил…
Но вскоре запретил… не открыл, прогнал,
Забыл… стёр… смыл…
Ощущения, мысли, эмоции предал забвению,
Ни разу не поздравил с Днём Рождения,

Опубликовала  пиктограмма женщиныАннаКоровина  09 авг 2023

..Мой любимый пример — это заимствованное из французского выражение «от кутюр». Haute couture, то есть высокая мода (кутюр значит «швейное искусство», а от — «высокое»). Однако очень многие люди, в том числе и носители гламурной культуры, понимают здесь от как русский предлог «от», и поэтому произносят: «ат кутюр». Была даже телереклама, которая звучала так: «Магазин высокой моды а-ат кутюр».

Замечательно, что по-украински сейчас очень часто говорят так: вiд кутюр. Biд — по-украински от. Собств…

Опубликовала  пиктограмма женщиныБекки  11 окт 2021

Они так говорят, вып.35

1) «Очки» по-шведски — «стеклянные глаза».
2) «Враньё» по-сербски — лаганье.
3) «Печень» по-македонски — «чёрные внутренности».
4) «Нос собаки» по-французски — трюфель.
5) «В армии» по-чешски — на войне.
6) «Виселица» по-болгарски — бесилка.
7) «Путаница» по-польски — «горох с капустой».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  09 ноя 2022

Они так говорят, вып.45

1) «Неприятный разговор» по-русски — крупный разговор.
2) «Штора» по-болгарски — транспарант.
3) «Тыква» по-шведски — пумпа.
4) «Непоседливая» по-македонски — шалава.
5) «Форель» по-таджикски — «рыба-
цветок».
6) «Глазунья» по-немецки — «зеркальное яйцо».
7) «Врач» по-чеченски — лор.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  07 янв 2023

Может, я, может, ты

/вольный перевод песни Scorpions – Maybe I Maybe You/

Может, я, может, ты Сможем мир изменить,
Если в свет с темноты
Души сможем впустить

Может, я, может, ты Сможем к звездам попасть —
Душу чью-то спасти,
Ключ надежды отдать

Смотришь ты сейчас в небо,
В голове нет ответа:
Где тот свет в мире боли.
Не поймешь своей роли.
Ты услышь голос сердца
И открой в душу дверцу —

© Copyright: Наталья Первова, 2013 Свидетельство о публикации №113111005001

Опубликовала  пиктограмма женщиныНаталья Первова  10 ноя 2013

Коня, коня! Полцарства за коня"! Шекспир, «Король Ричард Третий» (перевод Я. Брянского), (1790 — 1853)" A horse, a horse! My Kingdom for a Horse"!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  02 июл 2022

«Икеа» (шведск.) — междометие, означающее «Сука, да как так? Я же шла только за бамбуковыми подстаканниками, откуда 8 косарей?»

Опубликовал  пиктограмма мужчиныHunta  13 ноя 2021

ЛУННАЯ ТРАВА

Джеймс Джойс. Лунная трава
(перевод с англ.)

O bella bionda,
Sei come l’onda!

Из лунных блесток зыбкий свет,
Льнет паутинкой тишина,
В саду бесхитростный букет
Сбирает юница одна.

На волосах мерцанье рос,
Целует веки ей луна,
И голос девичий, до слез:

© Vasilissa 115
Опубликовала  пиктограмма женщиныSunriseV  18 сен 2023

Послухаю цей дощ...

оригинал и литературный перевод стихов Ліни Костенко

.
Послухаю цей дощ. Пiдкрався i шумить.
Бляшаний звук води, веселих крапель кроки.
Ще мить, ще мить, ще тiльки мить i мить,
i раптом озирнусь, а це вже роки й роки!

А це уже вiки. Нiхто уже й не зна,
в туманностях душi чи, може, Андромеди —
я в мантiях дощу, прозора, як скляна,
приходжу до живих, i згадую про мертвих.

Цiлую всi лiси. Спасибi скрипалю.
Вiн добре вам зiграв колись мою присутнiсть.
Я дерево, я снiг, я все, що я люблю.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМистер Ю  07 мая 2020

Немного о трудностях перевода и метеорите от знакомого, который учится в Швеции:

Американские люди, насмотревшись челябинских роликов, спрашивают, что означает слово «nikhuiyasebe». Объясняю, что это «метеорит» по-русски. Русский язык вообще астрономически богат.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЯночка28  17 фев 2013