Перевод с Украинского стих. Галины Чехуты...
Почти что год я вижу этот сон, 
Кошмарный сон, в котором страшно, жутко. 
И сердце бьется, взятое в полон,
Я боль терплю, хоть больно не на шутку…
В моих кошмарах — только лишь — война. 
В боях запеклых* храбро бьются хлопцы. 
Мать над погибшим плачет, плачет не одна, 
Тех горьких слез — бездонные колодцы. 
А наяву — сирены страшный вой, 
Летят ракеты вражьи в Украину.
И я молю: «Спаси людей, о, Боже мой, 
Чтоб оккупант в свой ад скорее сгинул».
Мне кажется, что ночи нет конца… 
Как в фильме ужасов — вокруг руины. 
Не вижу осени средь злата-багреца, 
Но лишь безлюдья тяжкие картины. 
Хочу проснуться… Кто бы разбудил… 
Кричу я в ночь и отдается эхо:
«Неужто по душе вам миллион могил?
Вам, оккупантам, отвечать за это!..»
*запеклый бой — ожесточенный бой
01.11.2022