Украинские филологи произвели перевод русского матерного выражения «Еб твою мать». В переводе оно звучит как «Я твiй батько, синку…»
Иногда смотришь на мужчин, к которым раньше испытывала симпатию, и невольно начинаешь сомневаться в своей адекватности.
4 часа ночи, звонок в дверь. Муж открывает - на пороге жена: пьяная в хлам, колготки порваны, в 1 туфле… Муж: «И ты думаешь я тебя в таком виде домой пущу??!» Жена: «Нафиг надо, я за гитарой!»…=)))
За тридцать -- классный возраст. Еще молода и красива, но уже не дура!
Дохтур Gugutцэ князь Беshбармакоff Ну, если кому то нужно прощение, пусть придёт, встанет на колени возьмёт и как следует его попросит.
PATRIK catcher Опять государство должно наказывать , а люди как приходили на их выступления , так и будут ходить и...
Валентина-Софи Именно так.
Валентина-Софи Привет, Анночка! Спасибо!
Марина Сабода Всё гениальное - просто! В простоте уникальность.
Розалия Тавлонская А может суть не слишком-то отлична? ;))
Константин Балухта Какая прелесть, Наташенька!
petrboris Слезы — осенний дождь. Интересная мысль, спасибо.
Евгений Бригиневич- Снежин Аминь..
АнжеликаЯ Тонко без боли) благодарю!
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
радоница
родительский день
память об ушедших
пионы
жизнь
любовь
стихи
люди
ирония
юмор
афоризмы
мужчины
душа
время
слова
человек
глаза
мир
Наташа Воронцова
Владимир Ардени
Галина Суховерх
Надежда Плавская
Natali Leonova
Григорьевна
Мила Наумова
Аминора
Константин Балухта
Kerim Бей