Место для рекламы

Нежность

http://snowman-john.livejournal.com/33176.html

Бывает нежность яростной, как войны,
И тихой как биение сердец,
И словно гул заупокойный…

И как цепочкой заплетённый локон —
Чтобы донашивал вдовец
Часы с брелоком — - -

(перевод А. Гелескула)

Czulosc ((из сборника Vade-mecum)
Czuo bywa — jak peny wojen
I jak szemrzcych rde prd,
I jako wtr pogrzebny…

I jak plecionka duga z wosw blond,
Na ktrej wdowiec nosi zwyk
Zgarek srbrny — - -

Опубликовал    09 фев 2018
0 комментариев

Похожие цитаты

Что ей сказать?

Циприан Норвид. Перевод с польского Д.Самойлов.

Что ей сказать?.. Ах, что на ум взбредёт,
Не размышляя ни минутки.
Ну, например, что полный оборот
Земного шара — это сутки.

Что шар земной несется в небесах
Не зная постоянства,
Что слышен скрип веков на полюсах,
Что время тяготит пространство,

Что год — не есть простой круговорот
Покоя и движенья,
И что не только лишь мгновеньям счет
Ведёт сердцебиенье!

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  17 мар 2015

Когда сгоришь, что станется с тобою:
Уйдешь ли дымом в небо голубое,
Золой ли станешь мертвой на ветру?
Что своего оставишь ты в миру?
Чем вспомнить нам тебя в юдоли ранней,
Зачем ты в мир пришел?
Что пепел скрыл от нас? А вдруг
Из пепла нам блеснет алмаз,
Блеснет со дна своею чистой гранью…

(Перевод Г. Андреевой)

Опубликовала  пиктограмма женщиныАЛИНА Корн  13 июл 2017

К чему

перевод Д.Самойлова

Зря отрекаться, проклинать тревогу,
Хулить своё упорство потому,
Что всё равно придёшь к её порогу
В тревоге не застать её — к чему?
*
Сам навредишь себе единым словом,
Хотя его не скажешь никому,
В разлуке с ней — поспоришь с ней, и снова
Придёшь, боясь, что нет её… к чему?
*
Беда! И в довершение к сему
Придут другие — этих пригласили —
И не дадут дохнуть… к чему? к чему?
Счастливые! Весь дом заполонили,

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  17 ноя 2017