Место для рекламы

К чему

перевод Д.Самойлова

Зря отрекаться, проклинать тревогу,
Хулить своё упорство потому,
Что всё равно придёшь к её порогу
В тревоге не застать её — к чему?
*
Сам навредишь себе единым словом,
Хотя его не скажешь никому,
В разлуке с ней — поспоришь с ней, и снова
Придёшь, боясь, что нет её… к чему?
*
Беда! И в довершение к сему
Придут другие — этих пригласили —
И не дадут дохнуть… к чему? к чему?
Счастливые! Весь дом заполонили,
Их лица ясны мыслям в унисон,
Их полон дом — их целый легион.
*
Ты думал переждать? Куда там!.. Их
Осталось двое. Первый из двоих
Вернулся вдруг с бессмысленным вопросом,
Который нужно выяснить ему:
Кладёт небрежно шляпу перед носом,
Перчатки снова снял… к чему? к чему?
*
Пройдут минуты, ты поймёшь, что лишний,
Что лучше удалиться самому;
Ты встал и ты откланялся; всевышний! -
Поднялся, встал, ушел — скажи — к чему?
*
А в небе будет месяц онемелый,
И звёзды равнодушные в тиши
Посмотрят, словно глаз остекленелый,
Ка будто в небе нет живой души;
И столько муки во вселенной целой,
Непостижимо Высшему уму!
И кто воскликнет:"Господи, к чему!"

около 1860 года

Опубликовал    17 ноя 2017
0 комментариев

Похожие цитаты

Что ей сказать?

Циприан Норвид. Перевод с польского Д.Самойлов.

Что ей сказать?.. Ах, что на ум взбредёт,
Не размышляя ни минутки.
Ну, например, что полный оборот
Земного шара — это сутки.

Что шар земной несется в небесах
Не зная постоянства,
Что слышен скрип веков на полюсах,
Что время тяготит пространство,

Что год — не есть простой круговорот
Покоя и движенья,
И что не только лишь мгновеньям счет
Ведёт сердцебиенье!

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  17 мар 2015

Гармония

Циприан Норвид (1861г). Когда задумываюсь о том-почему бег по граблям-страстная, всепоглощающая любовь; почему летаргический "сон разума" рождает очередных чудовищ -часто вспоминаю друга Шопена - Норвида. Я бы заменил, только,- "рождается в боренье!" - на "рождается в свершеньях". -В "наивном"19 веке по жилым кварталам из пушек не стреляли.-Французские военные стелили солому перед домом Бетховена.

1
Игра на нервах, общность настроенья,
Восторги, взлёт идей —
Бесспорно могут сплачивать людей:
Но общность совести рождается в боренье!
2
Скорее человек среди противоречий
С собой войдёт в разлад
И будет им разъят,
Чем той гармонии дождётся человечьей.
3
Уж лучше наблюдать в своём уединенье
Гармонию планет
Чредою долгих лет,

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  07 апр 2015

Когда сгоришь, что станется с тобою:
Уйдешь ли дымом в небо голубое,
Золой ли станешь мертвой на ветру?
Что своего оставишь ты в миру?
Чем вспомнить нам тебя в юдоли ранней,
Зачем ты в мир пришел?
Что пепел скрыл от нас? А вдруг
Из пепла нам блеснет алмаз,
Блеснет со дна своею чистой гранью…

(Перевод Г. Андреевой)

Опубликовала  пиктограмма женщиныАЛИНА Корн  13 июл 2017