• Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    📚Алиса в Стране чудес [litres] (пер. Александра Николаевна Рождественская)
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Никакого отношения к Льюису Кэрроллу данная публикация не имеет.

    По традиции проверено мной её вполне предсказуемое отсутствие в 7 нижеследующих книгах кэрролловской Алисы:

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес; Зазеркалье (перевод: Корней Иванович Чуковский, Нина Леонидовна Дарузес, Александр Александрович Щербаков) издание 1989 г.

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    + ещё одна книга, в которой не нашлась цитата из публикации:
    📚Приключения Алисы в Стране Чудес; Зазеркалье (перевод: Корней Иванович Чуковский, Нина Леонидовна Дарузес, Александр Александрович Щербаков) издание 1989 г.
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    •– Это ещё пустяки по сравнению с тем, что я могу сказать, если захочу! — сказала Герцогиня, явно очень довольная собой.
    — Спасибо, не надо, не надо, — сказала Алиса — не беспокойтесь, пожалуйста!
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    или можешь являться по их представлению, дабы в ином случае не стать или не представиться другим таким, каким ты ни в коем случае не желал бы ни являться, ни представляться».

    • — Простите меня, пожалуйста, — сказала Алиса очень вежливо, — но лучше я, наверное, не сумею объяснить. Во-первых, я сама никак ничего не пойму, а во-вторых, когда ты то большой, то маленький, то такой, то сякой, то этакий — всё как-то путается, правда?
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    • — Ой, вспомнила! — закричала Алиса (последние слова Герцогини её миновали). — Это фрукт! Она по виду не похожа, но она — фрукт.
    — И ещё какой фрукт! — радостно согласилась Герцогиня. — А отсюда мораль: «Будь таким, каким хочешь казаться», или, если хочешь, ещё проще: «Ни в коем случае не представляй себе, что ты можешь быть или представляться другим иным, чем как тебе представляется, ты являешься
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    хоть я и не знаю, на какие… Одно ясно: кто-то кого-то здесь убил… А, впрочем, может и нет…

    • — Всё страньше и страньше! — вскричала Алиса. От изумления она совсем забыла, как нужно говорить. — Я теперь раздвигаюсь, словно подзорная труба. Прощайте, ноги! (В эту минуту она как раз взглянула на ноги и увидела, как стремительно они уносятся вниз. Ещё мгновение — и они скроются из виду.)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    • — А-а, ну, в книжке про это могли написать, — смягчился Шалтай. — Это, можно сказать, «История Англии»! Так, кажется, вы её называете? Смотри же на меня хорошенько! Это я разговаривал с Королём, я — и никто другой! Кто знает, увидишь ли ты другого такого! Можешь пожать мне руку — я не гордый!

    • — Очень милые стишки, — сказала Алиса задумчиво, — но понять их не так-то легко.
    (Знаешь, ей даже самой себе не хотелось признаться, что она ничего не поняла.) — Наводят на всякие мысли —
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Проверено по 7 разным книгам разных переводчиков. Максимально удовлетворительный результат ниже:

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    • — Если не знаешь, что сказать, говори по-французски! — заметила она. — Когда идёшь, носки ставь врозь! И помни, кто ты такая!
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    #1768438
    "Репутация — всего лишь собрание мнений тех, кому ты интересен в качестве объекта для обсуждения, осуждения, восхищения или зависти. И совсем не факт, что это отражение действительности".
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Ничего не проси, да не послан будешь. :)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    – А куда ты хочешь попасть? – ответил Кот.

    – Мне всё равно… – сказала Алиса.

    – Тогда всё равно, куда и идти, – заметил Кот.

    – … только бы попасть куда-нибудь, – пояснила Алиса.

    – Куда-нибудь ты обязательно попадёшь, – сказал Кот. – Нужно только достаточно долго идти.

    С этим нельзя было не согласиться. Алиса решила переменить тему.

    – А что здесь за люди живут? – спросила она.

    – Вон там, – сказал Кот и махнул правой лапой, – живёт Болванщик.
    А там, – и он махнул левой, –...
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Текст публикации в таком виде в этих 6 книгах отсутствует, но есть схожий текст:

    В двух нижеследующих разных книгах и разных переводчиков перевод оказался одинаковым:

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    Вслух же она спросила:

    – Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Разве что в чужой голове разговор.
    Да ещё с явными ошибками в тексте.
    Не верю! (с)

    Но проверю по 6 основным книгам.

    "Ждите, Вам ответят!" Это быстро. :)
  • Аватар Magistika
    Magistika Владимир_
    3 недели назад
    Как Вы видите в Ленте (по другим публикациям кэрролловской Алисы), я ищу по разным книгам разных переводчиков.

    Я даже в своих некоторых публикациях - если спустя время при случае нахожу несоответствие или сомневаюсь в авторстве - всегда редактирую. Считаю это правильным и честным.

    К сожалению, пользователи этого сайта нередко просто не хотят менять ничего в своих публикациях, если в этом возникла необходимость. Им либо лень, либо гордыня мешает, либо всё вместе.
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Какая-то абсолютно странная - из двух разных глав - компиляция текста в данной публикации, к тому же в тексте данной книги вообще отсутствует начало из публикации "Когда мне врут, я чувствую себя Алисой в стране чудес".
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны.

    – Я вас не совсем поняла, – сказала она со всей возможной при таких обстоятельствах вежливостью.
    ...

    ГЛАВА ПЕРВАЯ,
    в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю
    ...
    А иногда у нее получалось:

    – Скушает мышка летучую мошку?

    Не всё ли равно, о чём спрашивать, если ответа всё равно не получишь, правда?

    А потом она заснула по-настоящему, и ей уже стало сниться, что она...
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Похоже с текстом в книге ниже, но, к сожалению, не 1:1.

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    ГЛАВА СЕДЬМАЯ,
    в которой пьют чай как ненормальные
    ...
    – Да-а, – сказала Алиса, – год-то – это совсем другое дело! Он так долго стоит на месте – целый год!

    – Вот именно! Так сказать можно и про них, так сказать! – заявил Шляпа, и это заявление совсем сбило с толку бедную Алису.
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    – Договорились, – сказал Кот и на этот раз действительно стал исчезать по частям, не спеша: сначала пропал кончик хвоста, а потом постепенно всё остальное; наконец осталась только одна улыбка, – сам Кот исчез, а она ещё держалась в воздухе.

    «Вот это да! – подумала Алиса. – Кот с улыбкой – и то редкость, но уж улыбка без кота – это я прямо не знаю что такое!»

    Очень скоро показался невдалеке дом Очумелого Зайца: трубы на нём были в виде заячьих ушей, а крыша покрыта заячьим мехом, ...
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    Тут она подняла глаза. Перед ней на ветке опять сидел Кот.

    – Как ты сказала: «в поросёнка» или «в карасёнка»? – с живым интересом спросил он.

    – Я сказала «в поросёнка», – отвечала Алиса, – и можно вас попросить не исчезать и не появляться всё время так внезапно, а то у меня прямо голова кружится!
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Как и здесь:
    📚Алиса в Стране чудес [litres] (пер. Александра Николаевна Рождественская)

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса [худ. П. Чуклев] (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская) — Льюис Кэрролл — Петр Чуклев (иллюстратор)
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Повтор: #4666

    Что там, что здесь - фейк.

    Ещё раз. Тема о фейках в книгах кэрролловской Алисы: #2241684
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    📚Алиса в Стране чудес [litres] (пер. Александра Николаевна Рождественская)

    Текст публикации в этих книгах отсутствует, что подтверждает его фейковость.
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Почему здесь Повтор? Потому что в данной публикации текста больше (а не меньше, нужна 1/3 для НеПовтора), чем в первоначальной.

    К тому же это фейк. Зачем плодить фейки, лично мне этого не понять.

    В комментарии к первоначальной публикации:

    Фейк.
    Подробно здесь: #2241684

    Дополнительно - дабы убедиться, что этой фейк - мной проверен полный текст данной публикации в нижеследующих книгах:

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    – Ну и что же тут хорошего? – с готовностью подхватила Алиса, обрадовавшись долгожданному случаю блеснуть своими познаниями. – Представляете, какая бы началась путаница? Никто бы не знал, когда день, когда ночь! Ведь тогда бы от вращения…

    – Кстати, об отвращении! – сказала Герцогиня. – Отвратительных девчонок казнят!

    Алиса испуганно покосилась на Повариху, но, убедившись, что та, пропустив этот (намёк мимо ушей, вновь деловито помешивает свой суп, продолжала (правда, несколько сбивчиво):
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Текст публикации действительно из книги "Алиса в стране Чудес", однако лишь в переводе этой книги у Бориса Владимировича Заходера.

    К тому же есть небольшое несовпадение с книжным текстом в этой книге - там отсутствует "делают отбивные котлеты!".

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    – Если бы никто не совал носа в чужие дела, – проворчала Герцогиня, – мир завертелся бы куда быстрей, чем сейчас.
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Даже близко не похоже на кэрролловскую Алису.

    В указанной в Примечании книге "Алиса в стране чудес" (разных переводчиков) опубликованной цитаты нет.

    К тому же цитаты нет и в других книгах кэрролловской Алисы:

    Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)

    Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Проблема лишь в том, что в 📚Алиса в Стране чудес (разных переводчиков) этой цитаты, увы, нет. Во всяком случае, мной не найдено.
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    📚Алиса в Стране чудес [litres] (пер. Александра Николаевна Рождественская)

    Есть лишь отсылка на Алису в книге Эльчина Сафарли (который, видимо, не стал проверять, насколько информация правдива, но просто доверился Сети).

    Эльчин Сафарли 📚Когда я вернусь, будь дома

    Облака учат наслаждаться моментом. Помнишь слова из «Алисы в Стране чудес»: «Если вы всегда спешите, вы можете пропустить чудо»?
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Данной цитаты в нижеперечисленных книгах кэрролловской Алисы нет:

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Здесь тоже нет:
    📚Алиса в Стране чудес [litres] (пер. Александра Николаевна Рождественская)
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    📚Приключения Алисы в Стране Чудес

    – Осторожней, прошу вас, – закричала Алиса, подскочив от страха.

    – Ой, прямо в нос! Бедный носик!

    (В эту минуту прямо мимо младенца пролетело огромное блюдо и чуть не отхватило ему нос.)

    – Если бы кое-кто не совался в чужие дела, – хрипло проворчала Герцогиня, – Земля бы вертелась быстрее!

    – Ничего хорошего из этого бы не вышло, – сказала Алиса, радуясь случаю показать свои знания. – Только представьте себе, что бы сталось с днем и ночью....
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Элизабет Джейкобсон
    📚Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора

    * * *

    В этот момент Король, который некоторое время что-то торопливо записывал в свою записную книжку, выкрикнул: «Тишина!» Затем он прочитал из этой же книжки: «Правило Сорок второе. Все лица, чей рост превышает один километр, должны покинуть зал суда». Все посмотрели на Алису.
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Возможен фейк.

    Цитата отсутствует в нижеперечисленных книгах:

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)

    📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)

    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Ведь земля совершает оборот за двадцать четыре часа…

    – Оборот? – повторила Герцогиня задумчиво.

    И, повернувшись к кухарке, прибавила:

    – Возьми-ка её в оборот! Для начала оттяпай ей голову!

    Алиса с тревогой взглянула на кухарку, но та не обратила на этот намёк никакого внимания и продолжала мешать свой суп.

    – Кажется, за двадцать четыре, – продолжала задумчиво Алиса, – а может, за двенадцать?

    – Оставь меня в покое, – сказала Герцогиня. – С числами я никогда не ладила!
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    "Оставь меня в покое, и я оставлю в покое тебя." - в таком виде цитата, скорее всего, фейк. Если речь о кэрролловской Алисе.

    Есть нечто похожее, текст другой:

    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    – Если бы кое-кто не совался в чужие дела, – хрипло проворчала Герцогиня, – земля бы вертелась быстрее!

    – Ничего хорошегоиз этого бы не вышло, – сказала Алиса, радуясь случаю показать свои знания. – Только представьте себе, что бы сталось с днём и ночью.
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    В нижеследующих книгах текст из публикации тоже отсутствует:

    Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)

    Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)

    Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)

    Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Похоже, здесь фейк.

    В указанной в публикации
    📚«Алиса в стране чудес»
    разных переводчиков данный отрывок не обнаружен.

    Список переводчиков:
    (пер. Александра Николаевна Рождественская)
    (пер. Андрей Кононенко)
    (пер. Александр Павлович Оленич-Гнененко)
    (пер. Борис Владимирович Заходер)
    (пер. Нина Михайловна Демурова)
    [litres]
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    – Ну, – радостно откликнулся Дронт, – лучший способ объяснить – это самому сделать!

    Так как вам, может быть, тоже захочется попробовать в морозный денёк, что это за штука Кросс по Инстанциям, я расскажу, что Дронт сделал.

    Прежде всего он, как он выразился, «разметил инстанцию», – то есть нарисовал на земле круг (не очень ровный, но «точность тут не обязательна», сказал Дронт).

    Далее он расставил всех присутствующих по этому кругу (строго как попало).
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    📚Алиса в Стране Чудес

    – Я только хотел сказать, – обиженно проговорил Дронт, что в нашем положении лучшее средство просохнуть – это, конечно, устроить Кросс но Инстанциям.

    – А что такое это – Кросс по Инстанциям? – спросила Алиса. Не то чтобы её это очень заинтересовало – просто она, по своей доброте, не могла не выручить Дронта: он явно ждал, что его засыплют вопросами, а все присутствующие тупо молчали…
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    5) 6) 7) 8) 9) 11) 12)
    📚Алиса в Стране Чудес

    10)
    📚Приключения Алисы в Стране Чудес
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    – Видите ли… видите ли, сэр, я… просто не знаю, кто я сейчас такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром, когда встала, но с тех нор я всё время то такая, то сякая – словом, какая-то не такая. – И она беспомощно замолчала.

    – Выражайся яснее! – строго сказал Червяк. – Как тебя прикажешь понимать?

    – Я сама себя не понимаю, сэр, потому что получается, что я – это не я! Видите, что получается?

    – Не вижу! – отрезал Червяк.

    – Простите меня, пожалуйста, – сказала Алиса...
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Нашлось.🙂👍

    📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    Червяк и Алиса довольно долго созерцали друг друга в молчании: наконец Червяк вынул изо рта чубук и сонно, медленно произнес:

    – Кто – ты – такая?

    Хуже этого вопроса для первого знакомства он ничего бы не мог придумать: Алиса сразу смутилась.
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    И здесь цитата отсутствует:
    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса [худ. П. Чуклев] (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская) — Льюис Кэрролл — Петр Чуклев (иллюстратор)

    📚Алиса в Стране Чудес [худ. Э. Кинкейд] (пер. Борис Владимирович Заходер) (Алиса — 1) — Льюис Кэрролл — Эрик Кинкейд (иллюстратор)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    В двух других тоже нет:
    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса [худ. П. Чуклев] (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская) — Льюис Кэрролл — Петр Чуклев (иллюстратор)

    📚Алиса в Стране Чудес [худ. Э. Кинкейд] (пер. Борис Владимирович Заходер) (Алиса — 1) — Льюис Кэрролл — Эрик Кинкейд (иллюстратор)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    И здесь тоже нет:
    📚Алиса в Стране Чудес [худ. Э. Кинкейд] (пер. Борис Владимирович Заходер) (Алиса — 1) — Льюис Кэрролл — Эрик Кинкейд (иллюстратор)
  • Аватар Magistika
    Magistika Magistika
    3 недели назад
    Нашлось.🙂👍
    Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)

    – Всё понятно! – с торжеством сказал Шляпа. – Провести время?! Ишь чего захотела! Время не проведёшь! Да и не любит он этого! Ты бы лучше постаралась с ним подружиться – вот тогда бы твоё дело было… в шляпе! Старик бы для тебя что хочешь сделал! Возьми часы: предположим, сейчас девять часов утра, пора садиться за уроки; а ты бы только шепнула ему словечко – и пожалуйста, стрелки так и завертелись. Жжжик! ...
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    1) 2)
    📚Приключения Алисы в Стране Чудес

    3) похоже, фейк
    Цитата отсутствует в книгах:
    📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)
    📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)
    📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)
    📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)

    4)
    📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
  • Аватар Magistika
    Magistika
    3 недели назад
    Элизабет Джейкобсон
    📚Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора

    * * *
    «Нельзя поверить в невозможное». – «Просто у тебя маловато опыта. В твои годы я уделяла этому полчаса ежедневно; и порой мне удавалось поверить в шесть невозможных вещей до завтрака».