Они так говорят, вып.451 (об алкоголе–5)

1) «Вино» по-якутски — арыгы.
2) «Капля вина» (кол-во) по-итальянски — «пальчик вина».
3) «Спиртное» по-немецки — «согревающее душу».
4) «Магарыч» по-белорусски — барыш.
5) «Похмелье» по-французски — «деревянная пасть».
6) «Водка» по-водски — «весёлая вода».
7) «Дать на чай» по-чешски — дать на пиво.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  04 мая 2026

Они так говорят, вып.452 (о спорте–3)

1) «Действующий чемпион» по-английски — «царствующий чемпион».
2) «Противник» (спорт.) по-словацки — супер.
3) «Шашки» по-немецки — «игра в дамы».
4) «Фигурное катание» по-польски — «фигурная езда на льду».
5) «Футбол» по-венгерски — «удар по мячу».
6) «Парашютный спорт» по-чешски — парашютизм.
7) «Рекордсмен» по-македонски — рекордер.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  05 мая 2026

Они так говорят, вып.453 (о молокопродуктах–2)

1) «Сливочное масло» по-карельски — «скоромное масло».
2) «Всё в порядке» по-немецки — «всё в сливочном масле».
3) «Взбитые сливки» по-французски — крем-фуэте.
4) «Простокваша» по-венгерски — «заснувшее молоко».
5) «Дешёвый сыр» по-английски — «крысиный сыр».
6) «Банка сгущёнки» по-монгольски — молкоо.
7) «Пенка на молоке» по-польски — «шубка».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  06 мая 2026

Они так говорят, вып.454 (о руках–3)

1) «Прыгать» на суахили — рука.
2) «Извлекать незаконную выгоду» по-русски — греть руки.
3) «Ультраправые» (полит.) по-македонски — ультрадесница.
4) «Мобила» по-немецки — «подручная».
5) «Хирург» по-исландски — «ручной лекарь».
6) «Кисть руки» по-марийски — лапа.
7) «Дело в шляпе» по-чешски — рука в рукаве.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  08 мая 2026

Они так говорят, вып.455 (жесть–5)

1) «Разбавленное пиво» по-немецки — «кастрированное пиво».
2) «Единогласное голосование» по-русски — лес рук.
3) «Женский праздник» по-эрзянски — бабабей.
4) «Женщина» по-мальтийски — мара.
5) «Жена» по-гавайски — вагина.
6) «Спрашивать» по-украински — пытать.
7) «Безработный» по-латышски — бездарбниекс.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  12 мая 2026

Они так говорят, вып.456 (о возрасте–5)

1) «Мелюзга» (возраст.) по-польски — сопля.
2) «Детская коляска» по-французски — «детский автомобиль».
3) «Малолетка» по-русски — окурок.
4) «Раб» по-чешски — отрок.
5) «Старики» по-нидерландски — «седые бороды».
6) «Старость» на суахили — узи.
7) «Ровесник» по-немецки — «товарищ по времени».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  14 мая 2026

Они так говорят, вып.457 (об овощах–5)

1) «Овощ» по-норвежски — «зелёное вещество».
2) «Лук» по-эрзянски — чурка.
3) «Кабачок» по-болгарски — тыквочка.
4) «Квашеная капуста» по-македонски — рассол.
5) «Баклажан» по-русски — синенький.
6) «Морковь» по-венгерски — «жёлтая репа».
7) «Огурец» по-турецки — «салатный».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  18 мая 2026

Они так говорят, вып.458 (междометия)

1) «Кис-кис» по-татарски — пес-пес.
2) «Фу!» по-английски — як.
3) «На кой чёрт!» по-эрзянски — На кой ляд!
4) «Ура!» на донском говоре — Любо!
5) «Твиттер» по-грузински — чикчик.
6) «Рот» по-монгольски — ам.
7) «Отец» по-мансийски — ась.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  22 мая 2026

Они так говорят, вып.459 (о животных–19)

1) «Бабочка» по-эрзянски — «небесная».
2) «Медуза» по-английски — «морская крапива».
3) «Медведь» по-хантыйски — йив пух.
4) «Стрекоза» по-чеченски — «чёртова лошадь».
5) «Дикобраз» по-французски — «эпическая свинья».
6) «Овца» по-венгерски — бирка.
7) «Кролик» по-македонски — «домашний заяц».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  26 мая 2026

Они так говорят, вып.460 (о географии–10)

1) «Mорская свинка» по-английски — «гвинейская свинья».
2) «Золотоноcный» по-монгольски — алтай.
3) «Жажда» по-белорусски — прага.
4) «Бобр» по-хакасски — камчат.
5) «Земной шар» по-польски — глоб.
6) «Рахит» по-датски — «английская болезнь».
7) «Сыпь» по-македонски — загреб.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  27 мая 2026