Они так говорят, вып.261

1) «Обжора» по-польски — колдун.
2) «Бумажный змей» на языке коми — болван.
3) «Пустыня» по-мальдивски — сахара.
4) «Снежная баба» по-немецки — «снежный мужик».
5) «Стрелок» по-кетски — эрос.
6) «Земляк» по-македонски — сожитель.
7) «До встречи!» по-словацки — «Увидимся нескоро!»

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  23 дек 2024

Они так говорят, вып.262 (о цвете–2)

1) «Серый» по-индонезийски — «пепельно пепельный».
2) «Осёл» по-нидерландски — «серенький».
3) «Грязный» по-башкирски — «чёрный».
4) «Ветровая энергия» по-русски — голубой уголь.
5) «Натужная улыбка» по-французски — «жёлтая улыбка».
6) «Рыжий» по-английски — имбирный.
7) «Пьяный» по-немецки — «синий».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  26 дек 2024

Они так говорят, вып.263 (о смерти–4)

1) «Быть при смерти» по-французски — «иметь смерть на устах».
2) «Мёртвый сон» по-македонски — твёрдый сон.
3) «Гробница» по-венгерски — крипта.
4) «Кладбище» по-немецки — «двор покоя».
5) «Похоронить» по-русски — предать земле.
6) «Умереть» по-чешски — пойти.
7) «Cмерть» по-португальски — транзит.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  28 дек 2024

Они так говорят, вып.264 (о деньгах–4)

1) «Высокая цена» по-эстонски — «солёная цена».
2) «Пенсия» по-словацки — доходик.
3) «Деньги» по-грузински — манети.
4) «Бабки» по-немецки — «мох».
5) «Чулок» по-английски — «складирование».
6) «Экономический застой» по-французски — «экономическая асфиксия».
7) «Не стOит ломаного гроша» по-португальски — «не стOит двух улиток».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  29 дек 2024

Они так говорят, вып.265 (о зиме)

1) «Рождество» по-себуански — Пасха.
2) «Дед Мороз» по-татарски — кыш бабай.
3) «Фейерверк» по-венгерски — «игра с огнём».
4) «Долька мандарина» по-чешски — «месяцок мандаринки».
5) «Побить» по-русски — отметелить.
6) «Гололёд» по-шорски — «гладкий мусс».
7) «Cосулька» по-польски — «сопля лёда».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  30 дек 2024

Они так говорят, вып.266 (о цветке–3)

1) «Ландыш» по-македонски — «девичья слеза».
2) «Надежда» по-эстонски — лотос.
3) «Гиацинт» по-таджикски — «локоны красавицы».
4) «Подснежник» по-башкирски — умер зая.
5) «Подсолнух» по-турецки — «лунный цветок».
6) «Пион» по-французски — «прекрасный день».
7) «Газон» по-немецки — «цветочное ложе».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  03 янв 2025

Они так говорят, вып.267 (о животных–11)

1) «Кролик» по-эрзянски — «домашний заяц».
2) «Осьминог» по-немецки — «чернильная рыба».
3) «Баран» по-табасарански — як.
4) «Крушина» по-русски — волчья ягода.
5) «Втереться в доверие» по-английски — «червём влезть в доверие».
6) «Олень» по-венгерски — «рогатый».
7) «Дельфин» по-датски — «морская свинья».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  05 янв 2025

Они так говорят, вып.268 (о музыке–2)

1) «Оркестр народных инструментов» по-македонски — «мандолиновый оркестр».
2) «Фортепиано» по-итальянски — «громко-тихо».
3) «Фортепиано» по-английски — «тихо».
4) «Проститутка» по-албански — балерина.
5) «Скрепка» (канц.) по-украински — скрипка.
6) «Опера» по-монгольски — дурь.
7) «Литавра» по-нидерландски — паук.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  07 янв 2025

Они так говорят, вып.269 (об архитектуре–1)

1) «Филиал» по-английски — ветка.
2) «Общежитие» по-белорусски — интернат.
3) «Здание» по-башкирски — юрта.
4) «Изба» по-мансийски — кол.
5) «Потолок» по-французски — плафон.
6) «Теннисный корт» по-словацки — теннисный дворец.
7) «Ж/д вокзал» по-польски — «рельсовый дворец».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  17 янв 2025

Они так говорят, вып.270 (об одежде–1)

1) «Смирительная рубашка» по-украински — «тормозная сорочка».
2) «Постельное бельё» по-английски — «постельная одежда».
3) «Пижама» по-немецки — «костюм для сна».
4) «Хлопок» по-эстонски — «древесная шерсть».
5) «Пиджак» по-испански — американа.
6) «Подтяжки» по-турецки — «вешатели брюк».
7) «Каблук» по-белорусски — абзац.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  18 янв 2025