Из серии "Один хрен" (вып.4)
1) В марийском языке «декабрь» и «зима» — это одно слово. 2) В чешском языке «шея» и «горло» — это одно слово. 3) В английском языке «пятка» и «каблук» — это одно слово. 4) В табасаранском языке «смородина» и «крыжовник» — это одно слово. 5) В словацком языке «арбуз» и «дыня» — это одно слово. 6) В эстонском языке «карандаш» и «ручка» — это одно слово. 7) В немецком языке «море» и «озеро» — это одно слово.
Ум чаще, чем глупость, сидит на карантине. Так сказать, тоже соблюдает социальную дистанцию.
Сущий сукин сын — сукин сын в квадрате.
Самое музыкально одарённое земноводное — тритон.
Из серии "На девичнике, в изрядном подпитии"
— Бабы, а у меня зять — 30-летний старпёр! — Мама, я тебе тыщу раз говорила: не старпёр, а стартАпер.
Рукоприкладство при помощи приклада ружья действует на несговорчивых намного эффективнее.
Лобзик — бензопила в возрасте пылкого юноши.
18+
Бывало, Фрейд подолгу засматривался на яйца Фаберже.
"...Я сам обманываться рад!" (А.С. Пушкин)
Мужчины сами порой потворствуют притворству женщин.
У рыцаря и рыцарицы родились рыцаревич и рыцаревна.
1) «Губная помада» по-польски — «мелок к губам». 2) «Отделение банка» по-болгарски — клон банка. 3) «Кофейный сервиз» по-испански — «кофейная игра». 4) «Разбавленное вино» по-португальски — «крещённое вино». 5) «Семья» по-исландски — «многочисленные обязанности». 6) «Сексуальное влечение» по-украински — «сексуальный поезд». 7) «Пылесос» по-турецки — «электровеник».
— Вас муж бьёт? — Да, бьёт. — И как вы это терпите? — Бьёт — значит, есть за что.
1) «Кладбище» по-итальянски — «святое поле». 2) «Анализ крови» по-чешски — «кровавый экзамен». 3) «Жвачка» по-македонски — мастика. 4) «Чернослив» по-шведски — «слива Катрин». 5) «Устье реки» по-английски — «пасть реки». 6) «Надокучать» по-украински — «тараканиться». 7) «Отмычка» по-французски — «соловей».
В первых колхозах гулёны работали за блудодни.
1) «Чуть» по-эрзянски — цють. 2) «Конференция» по-монгольски — «маленький хурал». 3) «Прожиточный минимум» по-словацки — экзистенциальный минимум. 4) «Мизинец» по-таджикски — «мелкий палец». 5) «Бархат» по-испански — «тройная шерсть». 6) «Высокий парень» по-эстонски — «длинный парень». 7) «Без максимальной отдачи» по-русски — в полруки.
1) «Находить» по-казахски — табу. 2) «Землетрясение» по-шорски — «земля в неглиже». 3) «Жаба» по-турецки — «чёрная лягушка». 4) «Осьминог» по-шведски — «рыба-чернилa». 5) «Аристократ» по-русски — белая кость. 6) «Гречневая каша» по-эстонски — «татарская пудра». 7) «Духовная война» по-румынски — «святой разбой».
Отто фон Бисмарк имел друга, которого звали Отто фон Насморк.
Феликс Тамаркин Лёша,спокойнее,читай мой коммент,там диагноз этой...(ненормативное существительное).
Сергей Клюшин 2 Вся суть в том, что в таких вообще нет души, в теологическом понимании! То есть нет души человеческо...
OnMyOwn777 Национальная дискриминация.
Алексей Лобачёв Поляк вообще пообещал всю прибалтику захватить и ни с кем не делиться.)
Феликс Тамаркин Вчера смотрел ролик: -некое существо с рыжей бородой очень эмоционально,брызгая слюной утверждал,что...
Наталья Коростылева Бесподобное стихотворение!!!
Алексей Лобачёв И где ты увидела дискриминацию с моей стороны и тем более насилие?)) Пока я вижу дискриминацию наши...
vottak and co Под габаритные размеры подходят и маломеры))) мал карман, да дорог золотник. Мечты сбываются тогда,...
OnMyOwn777 Жалоба отправлена.
Виктор Гурченко отрицательный ключ вышел из чата))))
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
январь
первое января
родительский дом
жизнь
любовь
новый год
годы
юмор
мысли вслух
стихи
люди
мысли
афоризмы
снег
душа
ирония
мороз
Двенадцать струн
Демура
Наташа Воронцова
Амалия Сирин Исраилова
Миралана
Natali Leonova
Константин Балухта
Галина Суховерх
Валентина_Захарова
Арыстан Тастанов