В английском языке есть интересное выражение — to out-Herod Herod, которое дословно означает «переИродить Ирода», то есть превзойти в жестокости самого Ирода.
*Ирод (или Ирод I Великий, 74−4 годы до н.э.) — царь Иудеи. Его имя стало нарицательным для обозначения злого, коварного и жестокого человека.
Английский глагол со значением «вешать» (человека) — грамматически правильный, а со значением «вешать» (предмет) — неправильный.
hang (hanged, hanged) a person / hang (hung, hung) an object
Деньги — это вода: ведь они текут, улетучиваются, испаряются, танут; быть без денег в русском языке — это «сидеть на мели», а в английском — «быть высохшим» (be dried up). Да и расходы у всех — текущие.
Вокруг — trash, внутри — fresh.
Из рекламы сока
Валентина Захарова Скворцова Сочувствую.
Алексей Зв-Mp Белково нуклеотидная форма углеродной основы — это ИНФОРМАЦИЯ. Информация о Жизни и Смерти на матер...
Вента Именно так))
Вента И чё оно, это всё, тогда не схлопывается?..🤔
Вента Арендатор в небеса, арендованное - в землю)
Алексей Зв-Mp Как-то странно.... ...странно и по странной ассоциации меня торкнуло мыслью о "Демоне" Врубеля.....
Вента Попользовались и будя))
Лариса Рига А разве «красный диплом» дают за красивые глаза? Его же дают на основании полученных оценок, зачет...
Лучия-Светлана Папины дочки, однако))
vottak and co Вам знакома депрессия?
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
близкие люди
работа над собой
стихи о любви
любовь к жизни
непонимание
подруги
жизнь
любовь
стихи
юмор
душа
люди
бог
мир
афоризмы
мысли
ирония
человек
женщины
небо
Наташа Воронцова
Владимир Ардени
Галина Суховерх
Надежда Плавская
Natali Leonova
Мила Наумова
Аминора
Константин Балухта
Григорьевна
Kerim Бей