Я на чужбине сердцем изнываю,
Бреду без цели, горестно взываю.
Мне счастья жизнь не принесла, прошла…
И где застигнет смерть меня — не знаю.
(перевод В. Державина)
Я на чужбине сердцем изнываю,
Бреду без цели, горестно взываю.
Мне счастья жизнь не принесла, прошла…
И где застигнет смерть меня — не знаю.
(перевод В. Державина)
И когда я, растоптан судьбой, не во сне — наяву,
Корни прежней надежды на жизнь навсегда оторву,
Вы из плоти Хайяма скудельный кувшин изваяйте,
Пусть я в запахе винном на миг среди вас оживу.
(перевод В. Державина)
Нет мне единомышленника в споре,
Мой вздох — один мой собеседник в горе.
Я плачу молча. Что ж, иль покорюсь,
Иль уплыву и скроюсь в этом море.
(перевод В. Державина)
Не порочь лозы-невесты непорочной виноградной,
Над ханжою злой насмешкой насмехайся беспощадно.
Кровь двух тысяч лицемеров ты пролей — в том нет греха, —
Но, цедя вино из хума*, не разлей струи отрадной.
* - Хум — глиняный кувшин для вина
Вино прекрасно, пусть его клянет суровый шариат.
Мне жизнь оно, коль от него ланиты милые горят.
Оно горчит, запрещено — за то мне нравится оно.
И в этом старом кабаке мне мило все, что запретят.
Глянь на вельмож в одеждах золотых,
Им нет покоя из-за благ мирских.
И тот, кто не охвачен жаждой власти,
Не человек в кругу надменном их.
О мой шах, без певцов, и пиров, и без чаши вина
Для меня нестерпима цветущая, в розах, весна.
Лучше рая, бессмертья, и гурий, и влаги Кавсара*
Сад, и чаша вина, и красавицы песнь и струна.
* - Кавсар — один из трех райских источников
перевод В. Державина)
Из-за рока неверного, гневного не огорчайся.
Из-за древнего мира плачевного не огорчайся.
Весел будь! Что случилось — прошло, а что будет — не видно,
Ради сует удела двухдневного не огорчайся.
перевод В. Державина)
Не для веселости я пью вино.
Не для распутства пить мне суждено.
Нет, все забыть! Меня, как сам ты видишь,
Пить заставляет это лишь одно.
(перевод В. Державина)
Отныне горечи вселенной не стану я вкушать,
С вином пунцовым в чаше пенной не стану слез мешать.
Вино зовем мы кровью мира, мир — кровопийца наш,
Неужто кровника-убийцы нам крови не желать?
(перевод В. Державина)
Коран, что истиной у нас считают,
В пределах христиан не почитают.
В узоре чаши виден мне аят*,
Его наверняка везде читают!
Аят - отдельный стих Корана (перевод В. Державина)
Мир — мгновенье, и я в нем — мгновенье одно.
Сколько вздохов мне сделать за миг суждено?
Будь же весел, живой! Это бренное зданье
Никому во владенье навек не дано.
(перевод В. Державина)
До коих пор униженный позор терпеть от низких людей?
Доколе гнев столетья сносить, что прежних столетий подлей?
Будь радостным, друг, ведь пост миновал и снова праздник настал,
Давай же рубиновое вино, наполни чаши скорей!
(перевод В. Державина)
Увидал я бродягу; в пыли на земле он лежал,
На ислам, на безверье, на веру, на царства плевал,
Отрицал достоверность творца, шариат, откровенье,
Нет! Бесстрашней души я в обоих мирах не встречал.
(перевод В. Державина)
Как ждали все «кончину света», а он возьми — да «обломи»…
Вино дано мне, музыка и пенье.
Что есть, что будет — все добыча тленья.
Не знаю я ни трезвости, ни пьянства,
Мне дар от двух миров — одно мгновенье.
(перевод В. Державина)
Если хочешь покоиться в неге блаженной
И у ног своих мир этот видеть надменный,
Перейди в мою веру, учись у меня,
Пей вино, но не пей эту горечь вселенной!
(перевод В. Державина)
Покамест ты жив — не обижай никого.
Пламенем гнева не обжигай никого.
Если ты хочешь вкусить покоя и мира,
Вечно страдай, но не угнетай никого.
(перевод В. Державина)
Умом понять невежду трудно, и нужно ли, когда не нужно?
Из личных бесед с Автором
Когда душой своею пуст, ты сыплешь сор и грязных уст…
Из личных бесед с Автором
Александр KovalevНедели полторы назад пересматривал сей шедевр..))
Александр KovalevИ в каком месте можно угадать, что это шутка?
Есть подсказка: люди, природа, но они в сторону шутки...
Константин БалухтаЭто шутка, связанная с тем, что люди черствею из-за немыслимой динамики жизни.
Александр KovalevЕсли бы это соответствовало действительности, вас бы не было на этом сайте, как и на других, предпол...
Tatyana SchastyeИли у тебя такой способ слить свою эмоциональную блевоту, которую не в состоянии переварить! Иди с...
Tatyana SchastyeИди ты на .ер Лобачев! Д.бил! Я не ставлю ни какие лайки тебе. Тебе кажется. Ты там себе какую-то...
Амалия Сирин ИсраиловаОй, ну прямо люблю давать такие ответы на такие "нелюбимые" вопросы!)
Константин БалухтаВерно, Александр, получив от них одни неприятности.
Александр KovalevВыбирая сторону света, уменьшаем армию тьмы...
ВирджинияЕсли не против, то, вообще-то, ты выносишь суровый приговор. Такая абсолютизация опасна. В реальной...
Amor FatiГанди сказал: Живи как будто тебе умирать завтра, учись как
будто тебе жить вечно…
Simonliv- Как вам удаётся обходиться без ошибок?
- Большой опыт.
- А что такое опыт?
- Много ошибок в про...
#493346 Удалить авторство © Мадонна (певица) 117?
#1402698 Повтор публикации #651882?
#1773435 Повтор публикации #1773109?
#2242503 Исправить текст публикации?
#2242500 Источник этой цитаты Действительность, какая она? | Дзен?
#2103288 Повтор публикации #1925741?
#2048480 Повтор публикации #1925741?
#2241712 Исправить текст публикации?
#848468 Повтор публикации #112214?
#1333693 Повтор публикации #569112?
все ⮕
Сергей Шардаков 30 июня получил Белый жемчуг
Яков Архипенко 29 июня получил(а) Белый жемчуг
Евгений Снежин -Бригиневич 29 июня получил Бронзовый жемчуг
Тройли Ланго 26 июня получил(а) Белый жемчуг
Николай Другов 25 июня получил Серебряный жемчуг
Илья Колоянов 2 23 июня получил(а) Белый жемчуг
PLutоvkА 21 июня получила Серебряный жемчуг
Алиса Ялова 20 июня получила Розовый жемчуг
Amor Fati 20 июня получила Серебряный жемчуг
Liza Nikolaeva 18 июня получил(а) Белый жемчуг