Место для рекламы

Сделай что-нибудь

Нарисуй позабавней картинку,
И скабрезный стишок сочини.
Неприличную песенку спой,
На расчёске её отсвисти.
Отпляши сумасшедший ты танец,
Прямо в кухне, по полу долбя.
Выдай что-то смешное ты миру,
Что не делал никто до тебя.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "Put Something In")

Опубликовал(а)    12 фев 2019
0 комментариев

Похожие цитаты

У мира на краю

Колумб сказал, что круглый мир?
Не смейте ему верить!
У мира на краю я был:
Сидел там, ноги свесив.
Глядел, как комом голубым
Клубился в бездне лёгкий дым.
В лицо дул ветер хлёсткий.
Поверьте мне: мир — плоский.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein, "The Edge of the World"

Опубликовал(а)  Алекс Бард  06 фев 2019

Мой Зууутч

У меня нет ночных кошмаров,
И каких-либо снов дурных.
Просто Зууутч на моей кровати
Исправно пугает всех их.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "My Zoootch")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  11 фев 2019

Сеть для ловли Луны

Я сплёл сеть, чтоб луну изловить,
На охоту пойду ночью этой.
Раскручу сеть я над головой,
И поймаю шар белого света.

Посмотри завтра на небо ты,
Коль не сможешь луны разглядеть —
Я нашёл, что желал, и я всё же поймал
Луну в мою прочную сеть.

Если на небе светит луна,
Не забудь, всё равно погляди —
В небесах под луной буду я
Со звездой в моей ловчей сети.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "Moon Catchin' Net")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  11 фев 2019