Умный человек никогда не обижается — умный человек делает выводы.
Кочарян, х/ф "Человек на своём месте"
Из серии "Один хрен" (вып.2)
1) В корякском языке «водка» и «вино» — это одно слово. 2) В латышском языке «сокол» и «ястреб» — это одно слово. 3) В ненецком языке «мёд» и «варенье» — это одно слово. 4) В испанском языке «бинокль» и «очки» — это одно слово. 5) В таджикском языке «оса» и «шмель» — это одно слово. 6) В турецком языке «шея» и «горло» — это одно слово. 7) В урумском языке «беременная» и «новородившая» (до 40 дней) — это одно слово.
ККК
Конечное количество компромиссов — предел терпения.
Память столь же обманчива, как и воображение… _______________
La mémoire est aussi menteuse comme l'imagination...
Молчание — лучшее после уместного слова.
Нюх у меня — со знаком качества. ________________
дядя Паша, х/ф "Прежде, чем расстаться"
У фаталиста обе пяты — ахиллесовы.
Я пришла к выводу — после многолетнего, порой печального опыта, — что прийти к какому-либо выводу вообще нельзя. _______________
І have come to the conclusion, after many years of sometimes sad experience, that you cannot come to any conclusion at all.
1) «Песец» по-хакасски — «белая лиса». 2) «Дикобраз» по-турецки — «большой ёж». 3) «Черепаха» по-башкирски — «каменная лягушка». 4) «Белка» по-эвенски — улики. 5) «Свинья» по-ногайски — шошка. 6) «Крупный рогатый скот» по-польски — «рогатое быдло». 7) «Коала» по-русски — сумчатый медведь.
У нас нет денег — поэтому нам приходится думать.
We haven’t got the money, so we’ve got to think.
Судьба придёт, и на печи найдёт — и даже поможет перевернуться на другой бок.
Фаталист живёт на автопилоте.
Вся наука — это или физика, или коллекционирование марок.
All science is either physics or stamp collecting.
Я люблю тебя… в сто раз сильней, чем ты меня не любишь. ____________
Песня из х/ф "По семейным обстоятельствам" в исполнении Льва Лещенко
Из серии "Новые значения старых слов"
Великий пост — интересная интернет-публикация.
1) «Кукуруза» по-македонски — царевка. 2) «Mорковь» по-нидерландски — «корешок». 3) «Павлин» по-английски — «гороховый петух». 4) «Фасоль» по-грузински — лобио. 5) «Картофель» по-чувашски — «земляные яблоки». 6) «Хрен» по-немецки — «морская редиска». 7) «Мёртвый сезон» по-чешски — огуречный сезон.
Люди рождаются равными, но уже со следующего дня они более таковыми не являются.
Les hommes naissent égaux, dès le lendemain ils ne le sont plus.
Иногда кажется, что на войне нет людей, а то и дело слышишь: мобилизационный ресурс, мобилизационный потенциал, гражданское (или мирное) население, скопление живой силы противника, «двухсотые», «трёхсотые», «киборги» и т. п.
От любви несчастными не бывают.
Когда Дали галлюцинировал, весь мир галлюцинировал вместе с ним.
When Dalí hallucinated, the whole world hallucinated with him.
Миралана Доброго 🍓
Александр Карбовский Благодарю ! Доброго дня !
Миралана Красиво...
Александр Карбовский #2191123
Миралана С наступившим днём рождения и наступающим Новым годом! 🌹🌹🌹
Googmen Никогда не носил портфель. Да, если честно, не припоминаю чтобы за косичку дергал.
Алексей Солдатов Все дело проще: у меня была целая куча сестер ... если вы понимаете, о чем это я. В списывать это на...
Михаил Палецкий «Пишутся волей, а переписываются усилием» — афоризм, который работает как тренажёр: коротко, тяжело...
Валентина_Захарова Рассвет априори точкой быть не может. Это начало бесконечности по большому счёту. Чисто физически ф...
Валентина_Захарова Предполагаю, что многие сталкивались с тем, что написано в посте и что надо схватить тоже знают. Был...
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
доченька
грусть
душа
юмор
жизнь
зима
стихи
ирония
мир
мысли
новый год
любовь
люди
афоризмы
время
годы
Двенадцать струн
Демура
Амалия Сирин Исраилова
Миралана
Наташа Воронцова
Natali Leonova
Константин Балухта
Мила Наумова
Tatyana Schastye
Галина Суховерх