Из серии "Боремся с тавтологией"
«Предать широкой огласке» и просто «предать огласке» — это одно и то же.
1) «Голавль» по-македонски — клён. 2) «Прохвост» по-галисийски — «хорошая рыбка». 3) «Щука» по-турецки — «рыба-журавль». 4) «Форель» по-табасарански — «базарная рыба». 5) «Судак» по-испански — «блестящий окунь». 6) «Удача» по-новогречески — «окунь». 7) «Карась» по-шорски — «чёрная рыба».
Джаз пришёл в Америку 300 лет назад в кандалах. ____________
Jazz came to America three hundred years ago in chains.
Раздвоение личности — это отнюдь не личностный рост.
1) «Забеременеть случайно» по-русски — залететь. 2) «Беременная» по-английски — «большая с чадом». 3) «Беременная» по-грузински — «испытывающая тяжесть на ноги». 4) «Беременная» по-украински — при надежде. 5) «Роженица» по-хакасски — «свежая пуповина». 6) «Первенец» по-пенджабски — «зелёный». 7) «Акушерка» по-шведски — «набравшаяся храбрости принять ребёнка».
Знания сохраняются нисколько не лучше, чем рыба.
Knowledge does not keep any better than fish.
Из серии "Зри в корень слова"
Корнем эстонского слова «враг» является слово «бедный».
vaenlane, vaene
Религия — это то, что человек делает со своим одиночеством.
Religion is what a man does with his solitariness.
Минздрав всего лишь предупреждает, но не запрещает — потому что сам грешен.
Любовь может жить воспоминаниями. Ненависти необходимы настоящие реалии.
Un amor puede vivir de recuerdos. El odio necesita realidades presentes.
Сайт «Жемчужины мысли» напоминает многоотраслевой завод, где каждый может найти себе «коллегу» по…
…афористическому цеху, …поэтическому цеху, …писательскому цеху, …переводческому цеху.
1) «Шершень» по-шорски — «лошадиная пчела». 2) «Стрекоза» по-английски — «муха-дракон». 3) «Оса» по-таджикски — ору. 4) «Пчела» по-ногайски — «медовая муха». 5) «Божья коровка» по-испански — «коровка Святого Антония». 6) «Блоха» по-литовски — блуза. 7) «Кузнечик» по-чешски — кобылка.
Если бы герой Никулина Балбес был барбер, то в фильме «Кавказская пленница» он бы воскликнул: «Барбербия киргуду!»
По-монгольски "дельфин" – "морская свинья". Тогда...
…Дельсвинарий — чисто убранный свинарник. ____________
🐷🐬
Свет и тень никогда не стоят на месте.
Light and shadow never stand still.
Теневая экономика бросает тень на имидж страны…
...И отпугивает инвесторов.
Из серии "Отличаются всего одной буквой"
Русские слова «грезить» и «грешить» отличаются всего одной буквой.
Гильотина — окошко с видом на вечность. _____________
Guillotine: petite lucarne donnant sur l'éternité.
Старший оборотень по особо важным делам.
т/с "Ментовские войны. Эпизод 1"
Experto credite. – Верьте пережившему.
Верьте пережевавшему. ______________________
Алексей Меньшов ИванЧай или кипрей узколистный растёт по всей территории России. Барнаул тут не при чём. Чай на Руси...
Алексей Меньшов О всех всё знать невозможно. Но определённые личности стоят внимания чтобы их разглядывать под разны...
Марина Сабода Дилеммы нет и выбирать не приходится: "ты виноват уж тем, что хочется мне кушать..."
Дохтур Gugutцэ князь Беshбармакоff Русский язык настолько богат..... Здравствуйте Кlюkvа)))
Эдуард РОКО Респект
Светлана Макушина «Некоторые люди — это главы, которые нужно декапитировать, а не книги, которые нужно перечитывать».
klюkva Если старость тнбе не нравится, значит в молодости были только ошибки? Так чоль выходит?
Наташа Воронцова Доброе утро, Валентина!)
klюkva А чтоб уточнить, досточно спросить - И?
Валентина_Захарова Доброе утро, Натали.
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
четверг
осенняя лирика
осеннее утро
утро
стихи про осень
жизнь
стихи
любовь
осень
юмор
душа
ирония
отношения
чувства
мысли
дом
одиночество
счастье
смерть
Наташа Воронцова
Natali Leonova
Константин Балухта
Валентина_Захарова
Николай Гольбрайх
Tatyana Schastye
Демура
Nadia Ruevskaya
Галина Суховерх
Григорьевна