Когда исчезну, растворюсь меж небом и землёй, Прочти мой стих и ты душой окажешься со мной.
Касимир Георгиев Перевод с болгарского Надежды Катаевой-Валк
Последние цветы украсили мой сад, Где листопад прибит Дождём, туманом низким. Не смея шелестеть, Лежат, потупя взгляд, С моим разрезом глаз Октябрьские листья.
Но вопреки тому, что впереди морозы, Цветут божественно покровские цветы: Михайлов куст, герань, С улыбкой нежной — розы, И свечи уксусной акации В пожаре красоты.
Мари Валлисоо /Mari Vallisoo Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк
Ох ты время, ты позднее время: Небеса опустели от птиц — Отлетели и гуси, и лебеди.
Нарядились стога соломой ржаной, Посмотри, посмотри, не хотят ли они Вслед за стаей взлететь над землёй?
А на утро прошёл первый снег… И шиповника алый цвет В белизне словно кровь на снегу.
© Copyright: Надежда Катаева-Валк, 2016 Свидетельство о публикации №116090300957
Весна в Печорах Надежда Катаева-Валк Arved Palm / Арвед Пальм Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк
Над городом лишь звуки тишины, все наши сету* дремлют пред рассветом. В благоухающих объятиях весны засыпано окно вишнёвым цветом.
Вдруг неожиданно деревья расцвели, как инеем покрылись ветки вишни. В пыльце светясь, как в золотой пыли, шмели и пчёлы на охоту вышли.… показать весь текст …
- День за днем, а за зимою - лето....
Скорей бы лето, нет — весна,
Пусть на худой конец — зима,
Скорей бы что-то изменить,
Скорей бы осень пережить.
Весь этот бесконечный дождь,
Когда не любишь и не ждёшь…
Когда всего одна мечта-… показать весь текст …
Состарились кости под бременем лет, Небесной невестой мне послан привет…
Doris Kareva Перевод с эстонского
Жизнь — она не история, жизнь всегда созидание.
Разве мы всё получаем, всё, чего мы желаем?
Разве мы всё получаем, всё, что мы заслужили?
Разве нас настигает, Всё, чего мы избегаем?… показать весь текст …
Thavet Atlas/ Тавет Атлас Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк
Я горькой водки выпью как всегда и на своих поминках выпью! Непременно!
Сейчас и завтра задержусь пока, пока глоток последний глотку греет.
Мари Валлисоо/ Mari Vallisoo Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк
В тот раз была я в Силласу, на сеновале у реки… Да и теперь порой бываю там.
Был сеновал забит под крышу, Сарай щеколдой запирался: скрип да щёлк… Там сено грубое, с речной осокой, в нем попадались даже веточки ольхи. Меж брёвен там гнездились птицы и гнёзда выстилали лисьим мехом.… показать весь текст …
Runaway bride 🫶🫶🫶
Галина Суховерх Для хотелок нужны желалки и трудилки и тогда будешь и тем, и другим.) Но, увы. Так было, есть и буд...
Славик Яшев Согласен, но хочется быть и тем, и этим.
Славик Яшев Мысли, как и еда, бывают разные. Есть легкоусвояемые, а есть мысли, которые тяжело и долго усваиваю...
Галина Суховерх Не пытайся перегнать того, кто быстрее тебя. Не всем же быть стайером, кто-то может быть спринтером....
Vanch хорошо, Галя ))
Галина Суховерх А есть амёбы мозг поедают..Как жить страшно.)
Галина Суховерх Интересно.. Ещё приноси, Дима.)
Vanch в Чехии есть даже "зелёное золото" — хмель (zelené zlato) ))
Vanch за амёб обидно – они иногда получше некоторых людей будут ))
Юлия Горелова А я разные люблю и длинные и короткие.
Валентина_Захарова Ему хватает своего мнения о себе: он для себя честный.
Нadeжda А воз и ныне там и на возу всё те же… И кучер клячу дёргает за хвост… И скрип колёс нервишки гложе...
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
доброе утро
жизнь
люди
мир
стихи
юмор
любовь
весна
ирония
мысли
путь
сердце
абсурд
авангард
афоризмы
Двенадцать струн
Амалия Сирин Исраилова
Наташа Воронцова
Арыстан Тастанов
Валентина_Захарова
Константин Балухта
Евгений Ханкин
Миралана
Natali Leonova
Надежда Плавская