Место для рекламы
  1. Авторы
Эмили Дикинсон

Эмили Дикинсон

Американская поэтесса.
549 1
435 1
761 1
52 цитаты 3 закладки

Надежда — это крылатое создание, обитающее в сердце, поющее без слов и никогда не умолкающее.

Опубликовала  пиктограмма женщиныИлирис  20 авг 2013

Как звезды падали они —
Далеки и близки,
Как хлопья снега в январе,
Как с розы лепестки —
Исчезли, полегли в траве
Высокой, без следа.
И лишь Господь их всех в лицо
Запомнил навсегда.

Опубликовала  пиктограмма женщиныСветик-всем-привети…  16 окт 2011

Надежда — чудо в перьях —
Она в душе гнездится —
Щебечет песенку без слов
И не угомонится.

Чем холоднее небеса —
Чем ветер свищет злее —
Тем громче песенка слышна —
Тем от нее теплее.

И на чужбине — и в морях —
И в самый лютый шторм
Она щебечет, не прося
Ни крошки — на прокорм.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАлександр Меркулов  29 апр 2020

Время — лишь проба горя, нет снадобья бесполезней, ведь если оно исцелило — не было значит болезни. Говорят — время смягчает. Никогда не смягчает — нет! Страданье, как сухожилия, крепнет с ходом лет.

Опубликовала  пиктограмма женщиныИлирис  01 сен 2013

1) Не нужно комнат провиденью,
Не нужно дома;
В твоей душе все коридоры
Ему знакомы.

2) Мы не знаем — как высоки —
Пока не встаем во весь рост —
Тогда — если мы верны чертежу
Головой достаем до звезд.
Обиходным бы стал Героизм —
О котором Саги поем —
Но мы сами ужимаем размер —
Из страха стать Королем.

Опубликовала  пиктограмма женщиныnErlli  05 июн 2012

Как Звезды, падали они: Стих

Как Звезды, падали они —
Далеки и близки —
Как Хлопья Снега в январе —
Как с Розы Лепестки —

Исчезли — полегли в Траве
Высокой без следа —
И лишь Господь их всех в лицо
Запомнил навсегда.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАндрей I  24 сен 2021

Мы не знаем — как высоки —
Пока не встаем во весь рост —
Тогда — если мы верны чертежу
Головой достаем до звёзд.
Обиходным бы стал Героизм —
О котором Саги поём —
Но мы сами ужимаем размер —
Из страха стать Королём

Опубликовала  пиктограмма женщиныkolibri05  24 июл 2018

19 век поэзия США

887
Мы вырастаем из любви
И, заперев в комоде
Ее храним, пока она
Не будет снова в моде
1864
Перевод Л. Ситника
______________________________
Становится мала любовь —
И складываем в ящик,
Пока не станет модным вновь
От дедушки образчик.

Перевод SIV

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  02 ноя 2015

Радуйтесь, Кончилась буря: Стих

Радуйтесь! Кончилась буря!
Четверо — спасены,
Сорок других не вернулись
Из-под кипящей волны.

В колокол бей о спасенных!
А о погибших моли —
Друг, сосед и невеста —
Водоворот на мели!

Долгими будут рассказы
О чудном спасеньи зимой,
И спросит ребенок: «А сорок?
Они не вернутся домой?»

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАндрей I  24 сен 2021

19 век, США

1478

Взгляни на время благодарно,
Оно старалось, как могло;
Как нежно озаряет солнце
Все человеческое зло!

1789
Перевод Я. Бергера

1478
Look back on Time, with kindly eyes --
He doubtless did his best --
How softly sinks that trembling sun

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  15 ноя 2015

Людям нужны тяжелые времена и трудные испытания, чтобы развить мускулы души.

Опубликовала  пиктограмма женщиныТигруля  30 ноя 2012

19 век США

1544

Кто не нашел небес внизу,
Тот не найдет и выше,
Снимает ангел надо мной
Жилье под самой крышей.

Перевод Л. Ситника
1883

1544
Who has not found the Heaven -- below
Will fail of it above --
For Angels rent the House next ours,

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  16 ноя 2015

Эмили Дикинсон -- поэтесса, впоследствии признанная гением американской литературы, при жизни так и осталась практически никому неизвестной.

764
Предчувствие -- это длинная тень на лугу,
Когда солнце сгибает свой путь в дугу,
Говоря перепуганной этим траве,
Что ночь -- уже на дворе.

Перевод Л. Ситника

764
Presentiment -- is that long Shadow -- on the Lawn --
Indicative that Suns go down --

The Notice to the startled Grass
That Darkness -- is about to pass --

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  21 окт 2015

Лето

Нарисуй мне солнце
На стене унылой —
Чтобы даже ночью
Мне оно светило!

Нарисуй мне птицу,
Что на ветку села —
Чтоб зимой морозной
Песенку мне пела!

Нарисуй словами
Солнечное лето —

Опубликовала  пиктограмма женщиныALYA P  03 ноя 2015

Любимые не могут умереть.

Любимые не могут умереть.
Любовь в себя вмещает Вечность.
Божественную бесконечность.
Ей просто неизвестна смерть.
Влюбленность — это Жизни шанс.
Как семя, брошенное в землю,
Где цвет и плод незримо дремлют —
Любви Божественный запас.

Опубликовала  пиктограмма женщиныГригорьевна  12 фев 2016

И ты получишь ледяной И вечно чистый снег

19 век США

275

Не веришь мне, мой странный друг!
Поверь! Ведь даже Бог
Крупицей от такой любви
Доволен быть бы мог.
Лишь всю себя и навсегда --
Что женщина еще
Способна дать, скажи, чтоб я Могла принять в расчет!

То не душа моя -- она
Была твоей всегда;
Я уступила весь свой прах, --
Каких еще наград

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  20 ноя 2015

... я умерла для красоты

"I died for Beauty"- "я умерла ДЛЯ красоты"(первая строка). Это буквально. А последняя:"And covered up- our names"-"И прикрыли - наши имена". -Это степень художественности перевода гения американской поэзии.

449
Я умерла за Красоту,
В могилу я легла,
И тут сосед меня спросил,
За что я умерла.

«За красоту», -- сказала я И поняла -- он рад.
«А я за Правду, -- он сказал, --
Теперь тебе я брат».

Как родственники, что в ночи
Друг друга обрели,
Шептались мы -- покуда мхи
Нам губ не оплели.

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  29 окт 2015

Сказали: `Время лечит`.
Не лечит никогда.
Страданье, как и мышцы,
Лишь укрепят года.

Но время — как проверка
Для тех, кто уцелел.
С годами стало легче?
Ну, значит, не болел.

Опубликовал(а)  julchik510  07 мар 2011

...- или впереди -- Нам неизвестно

Уже немало было написано об особенностях пунктуации в стихах Дикинсон. Прежде всего -- об употреблении тире. Утверждалось, что тире для Дикинсон -- это более тонкий инструмент ритмического деления, дополнительное средство смысловой структуризации, просто универсальный заменитель всех остальных знаков препинания. Л.Ситник Продолжение - в нижнем примечании

742
Четыре дерева -- в пустынном месте --
Без всякого порядка,
Или плана, или видимости смысла --
Растущих вместе.

Солнце -- их по утрам приветствует --
Да ветер --
Других соседей -- кроме Бога --
Ближе нету.

Их угол им дает -- приют --
Они -- ему -- внимание прохожих --
К тени или -- если это дети -- к белке --

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  31 окт 2015

19 век, поэзия США

1212

Мысль умирает,
говорят,
Лишь произнесена.
А я скажу,
Что в этот миг
Рождается она.

1872
Перевод Л. Ситника

1212
A word is dead

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  01 ноя 2015