Cywydd y Cedor
There is high wizardry,
singing before the night,
praising God’s greatness,
impotent chants ring forth:
omitting the centre without praise
the place of children’s conception,
and the sheltered pussy, sheer bounty,
tender-plump, eager-worn circle,
where I love robustly,
the pussy under the skirt.
Существует великое волшебство,
поют перед сном,
восхваляя величие Бога,
звучат бессильные песнопения:
пропуская середину без восхваления
место зачатия детей
и защищенная киска, чистая щедрость,
нежно-пухленькая, изнуряемая страстью,
где я страстно люблю киску
под юбкой.
Гверфул Мехейн
Родилась в Мехейне, королевство Поуис
Род занятий поэт
Годы деятельности с 1460 по 1502
Гверфул Мехейн жила в Мехейне в Повисе. О ее жизни известно немного, но общепризнано, что она происходила из знатной семьи из Лланфечайна.
Ее отцом был Хайвел Файхан из Мехейна в Поуисе, ее мать звали Гвенвифар, и у нее было по меньшей мере четверо родных братьев (три брата и сестра). Она вышла замуж за Джона ап Лливелина Файчана и родила по крайней мере одного ребенка дочь по имени Мод.
Она самая известная женщина-поэтесса на валлийском языке после Энн Гриффитс (1776 1805), которая также была родом из северного Поуиса. Ее произведения, написанные в традиционном строгом стиле, включая «кивиддау» и «инглиньон», часто посвящены религии или сексу, иногда в рамках одного стихотворения.
Вероятно, самой известной частью ее творчества на сегодняшний день является эротическая поэзия, особенно Cywydd y Cedor («Стихотворение, посвященное влагалищу»), стихотворение, восхваляющее вульву. В нем она упрекает поэтов-мужчин за то, что они восхваляют так много частей женского тела, но игнорируют «женскую середину». «Пусть песни для женщин растут и процветают», — призывает она своих читателей. «Благородный кустарник, да хранит его Господь».
интересная критика мужчин в восхвалении мужчинами определенных частей тела и замалчивании других частей тела женщины.
Валлийская поэтесса 15-го века Гверфул Мехейн — одна из самых знаменитых поэтесс страны, в первую очередь благодаря ее стихотворению «Сивидд и Седор» («Ода лобковым волосам»). В нем она критикует мужчин за то, что они восхваляют другие части женского тела, но не гениталии. Она заявляет, что она «благородного происхождения», призывает поэтов «распространять песни о квиме» и заканчивает словами: «Прекрасный куст, храни его Бог».
Ниже приводится стихотворение полностью.
Каждый глупый, пьяный поэт,
не переставая проявлять грубое тщеславие
(я никогда не смогу этого оправдать,
я очень благородного происхождения)
, всегда произносил бесплодные похвалы
в «песне о девушках из разных стран
«весь день напролет говорится о некоем даре,
весьма неполном, от Бога-Отца:
восхваляющем волосы, платье прекрасной любви
и каждую такую живущую девушку,
а еще ниже — весело восхваляющем
брови над глазами;
восхваляя также прекрасную фигуру,
гладкость мягких грудей
и красивые руки, яркую драпировку,
она заслужила почести, как и руки девушки.
Затем, используя свое лучшее волшебство
, перед наступлением ночи он запел,
воздавая должное величию Бога,
произнося бесплодную хвалебную речь своим языком:
оставляя середину без восхваления
и место, где зачинаются дети,
и теплое мясо, чистое совершенство,
нежное и жирное, яркое, пылкое, изломанное по кругу,
где я любил, когда оно было в полном здравии,
мясо под рубашкой.
Ты — воплощение безграничной силы,
безупречный придворный в оперении сала.
Я заявляю, что влагалище красивое,
круг губ с широкими краями,
это углубление длиннее ложки или ладони,
углубление, в которое можно засунуть пенис длиной в две ладони;
пизда там, рядом с раздутой задницей,
стол сонга с двойным красным изображением.
И светлые святые, служители церкви,
когда у них появляется шанс, совершенный дар,
не упускают его, высшее благословение,
от Беуно, чтобы почувствовать это по-настоящему.
По этой причине, основательный упрек,
все вы, гордые поэты,
пусть песни, посвященные квиму
, непременно распространяются, чтобы получить награду.
Султан оды, это шелк,
маленький шов, занавес на прекрасной яркой пизде,
хлопки в месте приветствия,
кислая роща, она полна любви,
очень гордый лес, безупречный подарок,
нежный фриз, мех прекрасной пары яичек,
густая роща девушки, круг драгоценного приветствия,
прекрасный куст, храни его Бог.