— Почему ты один? У тебя есть кошечка? — не отставала Алиса.
— У меня нет кошечки. У меня бывают кошечки! — сказал Кот и загадочно улыбнулся.
— Но почему?!
— Я хочу любить. Я не был бы готов любить, если бы не избавлялся от старых любовей.
— Но это неправильно!
— Неправильно не похоронить покойника на третий день! Чего можно ожидать от остывшего чувства, кроме холода?
— И ты их забываешь?
— Я всех их помню живыми, горячими и желанными, — ответил Кот, и улыбка его была не слишком-то веселой.
Олег Сергеевич Кривченко
📚Эхо смысла (СИ)
— Почему ты один? У тебя есть кошечка?
[...]
— Я всех их помню живыми, горячими и желанными, — ответил Кот, и улыбка его была не слишком-то веселой.
Льюис Кэрролл (Алиса в стране чудес)
________________________________________
Вы указали, что этот отрывок якобы из книги Льюиса Кэрролла “Алиса в стране чудес”.
Список этих книг:
📚Алиса в Стране Чудес (пер. Борис Владимирович Заходер)
📚Алиса в Стране чудес [litres] (пер. Александра Николаевна Рождественская)
📚Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)
📚Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса (пер. Самуил Яковлевич Маршак, Нина Михайловна Демурова, Дина Григорьевна Орловская)
📚Приключения Алисы в Стране Чудес; Зазеркалье (перевод: Корней Иванович Чуковский, Нина Леонидовна Дарузес, Александр Александрович Щербаков) издание 1989 г.
📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)
📚Алиса в Зазеркалье (пер. Леонид Львович Яхнин)
📚Приключения Алисы в Стране Чудес; Зазеркалье (перевод: Корней Иванович Чуковский, Нина Леонидовна Дарузес, Александр Александрович Щербаков) издание 1989 г.
И даже Заявку на исправление авторства подавать не собиралась. Хотя ссылка соответствующая с его книгой есть, даже несколько ссылок.