К сожалению, сайт не принимает некоторые буквы азербайджанского алфавита. Это побудило меня сделать перевод написанного сегодня стихотворения. В оригинале есть особенность, которая теряется при переводе (второе четверостишие). Оригинал прилагаю в фото к публикации.
Яркой звездою в сердце войдя,
Мою жизнь в тишине покидаешь.
Волной морскою смыв память дотла,
Без оглядки на нас исчезаешь.
Твои чувства сумбурны — бессильны слова.
Любовь изо всех сил скрываешь,
Однако мелодию тара намеком, едва,
Граната цветку посвящаешь.
Любовь моя — океан, безбрежный простор,
Волны его твое имя стонут,
В душе моей снова разжег ты костер,
Мелодией тара затронув.