Из серии "Один хрен" (вып.11)
1) В узбекском языке «муха» и «комар» — это одно слово. 2) В галисийском языке «кладбище» и «свалка» — это одно слово. 3) В таджикском языке «бордовый» и «коричневый» — это одно слово. 4) В киргизском языке «пятница» и «неделя» — это одно слово. 5) В русском языке «обучать» и «изучать» — это одно слово. 6) В каталонском языке «чемодан» и «сумка» — это одно слово. 7) В шорском языке «веснушка» и «лишай» — это одно слово.
— Ты что разлёгся, как Андрей Балконский*? — А когда он разлёгся? — Когда его убили. ___________ *Редакция автора.
х/ф "Талисман"
— Когда встретимся, где? — На участке добрых воспоминаний.
Я чувствую себя хорошо, но я — умираю.
аббат Фариа, х/ф "Узник замка Иф"
Кто зарубил старуху-процентщицу?
Варианты ответа: 1) Раскольников 2) Достоевский 3) оба — 1 и 2 4) никто
Гильотина — окошко с видом на вечность. _____________
Guillotine: petite lucarne donnant sur l'éternité.
Большинство людей в мире попадает в могилу, состоя в браке. __________
Most everybody in the world climbs into their graves married.
Вдовы должны быть чёрными.
Не ждите дня, когда вы перестанете страдать, ибо когда он наступит, вы будете знать, что вы — умерли.
Don’t look forward to the day you stop suffering, because when it comes you’ll know you’re dead.
Любовь даёт смертным иллюзию бессмертия.
Люба, х/ф "Познавая белый свет"
Алкаш очнулся в морге. Видит уборщицу, которая драит пол. Говорит ей: — Добрый день! Она ему в ответ: — Какой «добрый день», касатик? Ты же в морге! — Ну тогда «гутен морген»!
1) «Гробки» (фольк.) по-польски — задушки. 2) «В лапах смерти» по-английски — «в челюстях смерти». 3) «Похоронить» по-итальянски — «угробить». 4) «Кладбище» по-литовски — копай. 5) «Смерть» по-эрзянски — кулёма. 6) «Чума» по-шведски — «чёрная смерть». 7) «Умереть» по-украински — «уйти в потусторонние миры».
Кладбища полны незаменимых людей, которых так и не заменили. __________________
Les cimetières sont pleins de gens irremplaçables et qu'on n'a pas remplacés.
Я бы не поверил в то, что Гитлер умер, даже если бы он сам мне об этом сказал. _______________________
Ich würde nicht glauben, dass Hitler gestorben ist, selbst wenn er es mir persönlich gesagt hätte.
До цирроза [печени] надо ещё дожить.
Кто отравил Констанцию?
Варианты ответа: 1) Миледи 2) Терехова 3) Дюма-старший 4) Юнгвальд-Хилькевич 5) 1, 2, 3 и 4 — все вместе 6) никто
Другие выпуски: 1) #1949381, 2) #1953057, 3) #2036135, 4) #2101732, 5) #2110923, 6) #2115690
Как ты собираешься доказывать отравление старушки, у которой в организме — полаптеки?
Винокуров, т/с "Тайны следствия–10. Фильм 3. Перевёрнутая Дженни"
Бесполезно живущий — мёртвый.
Литовская поговорка
Из серии "Отличаются всего одной буквой" (вып.73)
Литовские слова «война» (karas) и «могила» (kapas) отличаются всего одной буквой.
Евгений Ханкин Не каждый "базар", который слышен на площадях становится голосом, который достоин быть отданным.......
Алексей Зв-Mp ....скорее всего полёт может случиться точно по дуге прямо в Кроличью Нору (у неё там есть очень заб...
Василий А Да, любовь не любит быть второй!
Евгений Ханкин Доверяйте голосовым связкам Вашего сердца, оно не фальшивит.... Спасибо большое, Валечка!
Альхена Может не стоит есть, что попало, если не нравится?
Василий А Опытный пастух не держит паршивую овцу, потому как она заразна!
Нadeжda https://www.inpearls.ru/116400 https://www.inpearls.ru/1941200
Надя Андрюшина "Однажды Вторая Любовь Покажет, Что не было Первой."
Валентина_Захарова Именно, опытный путь🍁🍁🍁
Альхена А зачем степом заниматься, его грызть надо)
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
седьмое ноября
стихи про ноябрь
ноябрь
жизнь
юмор
душа
люди
стихи
зима
ирония
время
любовная лирика
мир
мысли
осень
сердце
Piter Satori
Григорьевна
Natali Leonova
Tatyana Schastye
Галина Суховерх
Петр Квятковский
Vалентина Ерошкина
Миралана
Евгений Ханкин
Константин Балухта