То, что бумага стерпит, человека порой ломает.
То, что бумага стерпит, человека порой ломает.
В зеленке коленки, ободраны руки…
И было нам в детстве совсем не до скуки…
Дворы, огороды и летней порой…
Нас всех загоняли под вечер домой…
Скакалки и классы… лапта в переулке…
Войнушки, загадки, а классные жмурки…
Секретики где-то припрятаны ловко…
И хлебная корка, и с грядки морковка…
Сады с перезрелой черешней и вишней…
Мы вдруг повзрослели… и как-то так вышло…
Что детство умчалось с последним звонком.
.И мы, как птенцы, что покинули дом…
По свету УМЧАЛИСЬ СВОЕЮ ДОРОГОЙ…
Что б вновь возвращаться к родному порогу…
Хочешь в жизни перемен, не сиди на мягком месте,
не гляди ты из-за стен, докажи… ты тоже песня
«Помогите!» — не кричи… ты исполни Своё соло…
пусть не так и пусть не ново… что-то делай, не молчи.
Выйди с плена, за черту… крылья смело расправляя
к солнцу… к небу, понимаешь
видеть надо красоту…
Душу чувствовать и тело… и найти в себе ту смелость, одолеет, что беду.
а город не испугался....
Меня гордость распирает, что не струсил город мой
в день такой к Мемориалу, шли плечом к плечу… стеной.
Горстка старых ветеранов, окруженных детворой,
чьи болят и ноют раны… шли с поднятой головой…
Вопреки угрозам, речам… мол, не надо рисковать
шли, с погибшими на встречу, чтобы дань за мир отдать.
Хорошего человека должно быть столько, чтобы не напрягало.
Бывает так, человек ради которого ты готов достать звезду с неба,
Ради тебя даже не посмотрит в это небо.
АльхенаМожет и хорошо. Страсть губительна, когда доходит до дна рушит все на своем пути
Magistika📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)
Тут Черепаха Квази открыл глаз...
Magistika📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)
— У нас, — сказала Алиса, с трудом переводя...
Magistika📚Приключения Алисы в Стране Чудес (пер. Нина Михайловна Демурова)
– Ты о чём-то задумалась, мило...
Magistika📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)
Magistika📚Алиса в Зазеркалье (пер. Нина Михайловна Демурова)
Алиса решилась прервать его.
— Если этот...
MagistikaПеревод Александра Щербакова (1969)
📚Джаббервокк (оригинал и 50 переводов)
Andrey GapoianСпасибо за тёплые слова... С уважением, Андрей.
MagistikaЭлизабет Джейкобсон
📚Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора
* * *
Для того чтобы что-то п...
Двенадцать струнПравдоруб знает, что он говорит, и готов за это ответить. Глупец же просто не знает, что говорит. Со...
Влад56Звучит из далёкого прошлого... Из молодости... Чёрно-белый экран большого ящика-телевизора... "Поёт...
#581466 Изменить авторство на © Роджер Желязны 24«Принц Хаоса»?
#2241822 Повтор публикации #670200?
#91701 Повтор публикации #4666?
#848468 Повтор публикации #112214?
#1333693 Повтор публикации #569112?
#1862098 Повтор публикации #848468?
#2241621 Повтор публикации #819098?
#2123300 Повтор публикации #121604?
#61952 Исправить текст публикации?
#1137854 Повтор публикации #922015?
все ⮕
PLutоvkА 21 июня получила Серебряный жемчуг
Алиса Ялова 20 июня получила Розовый жемчуг
Amor Fati 20 июня получила Серебряный жемчуг
Liza Nikolaeva 18 июня получил(а) Белый жемчуг
empty 18 июня получил Белый жемчуг
Tatyana Sinyavskaya 18 июня получил(а) Красный жемчуг
Артём Рамазанов 17 июня получил Серебряный жемчуг
Svetlana Efimova 16 июня получила Белый жемчуг
LunarSim 14 июня получила Белый жемчуг
Алексей Рэдс 12 июня получил Белый жемчуг