Любая амплитуда на «мониторе» отношений лучше прямой линии — их отсутствия или смерти.
1) «Беготня» по-испански — коррида. 2) «Поезд» по-македонски — воз. 3) «Гадалка» по-польски — каббалистка. 4) «Ведьма» по-болгарски — вещица. 5) «Яйцо» на суахили — яй. 6) «Умереть» по-венгерски — «отдать ключ». 7) «Пуля» по-турецки — «свинец».
Жизнь — это песня, припев у которой — смерть. ____________
Vivre est une chanson dont mourir est le refrain.
Сильный, но испуганный человек — это почти что труп.
Амати
"Расставанье – маленькая смерть" (Илья Резник)
Расставание — это не только маленькая смерть, но иногда и большое рождение.
Чем меньше гроб, тем тяжелее его нести.
The smallest coffins are the heaviest.
Фиалка — улыбка покойника. ________________
Les violettes sont le sourire des morts.
Джоконда улыбается, потому что те, кто пририсовывал ей усы, — померли. ______________
La Joconde sourit parce que ceux qui lui ont dessiné des moustaches sont morts.
Картошка-фри убивает больше людей, чем оружие и акулы, однако никто не боится картошку-фри.
Поскольку я общаюсь с мертвецами, я стал жизнелюбом.
Ришар, х/ф "Тегеран-43"
Кто переходит улицу не на тот свет, рискует перейти… на тот.
Артобстрел — это не про искусство, а про смерть.
Мнение работника похоронной конторы
Все мы практически здоровы, пока не становимся практически мертвы.
— Грейпфрукты. — Бирон Мюнхгаузен. — Таблетки оральные. — Любые вирусные заболевания лечатся тяжело и, как правило, проходят сами. — Если бы врачи захотели — ты бы ещё в первый день сдох (о Навальном)
1) «Риск смерти» по-немецки — «экскурсия в рай». 2) «Старуха с косой» по-английски — «мрачный жнец». 3) «Смерть» по-карельски — кулёма. 4) «Четыре» по-японски — «смерть». 5) «Глава семьи умер» на языке коми — «главное дерево свалилось». 6) «Вражда» по-словацки — «убийство». 7) «Хоронить» по-украински — «прятать».
1) «Скоропостижная смерть» по-украински — наглая смерть. 2) «Пиши пропало» по-английски — «занавески». 3) «Подсолнух» по-македонски — «глядящий на солнце». 4) «Шум моря» по-итальянски — «голос моря». 5) «Плохой» по-удмуртски — урод. 6) «Помидор» по-черногорски — «рай». 7) «Бумага» по-болгарски — хартия.
Пусть нам по-тихому сальерят — лишь бы только не травили.
Люди готовы завидовать, даже красивым похоронам.
Латынь мертва, потому что кто-то взял её и пристрелил.
Одной ногой [он стоял] в могиле, а другой — на банановой кожуре.
Влад56 ... Под подкладкой заначку, ещё не от жены, а от мамы - 3 рубля 1961 года... И ТАКАЯ вдруг ностальги...
Firusa А еще очень приятно находить денежку в карманах😉👍
Googmen Образование это базовые знания. К реальной жизни сейчас отношения не имеет. Я вообще удивляюсь как...
Влад56 Очень душевно она её пела. Особенно - "...кого-нибудь съе-е-ем!" - тянула с повыванием... Ну точно х...
Владимир Кудрявцев-я Драматический эпизод в моей жизни: В этом году весной мне на воемя по обстоятельствам вынужденно от...
Flametta Несомненно! Есть ещё третий способ: открыть в себе потайную дверь. Тогда точно скучно не будет))
Мила Наумова Напомнило мне про котенка стих. https://www.inpearls.ru/449498 К душе человеческой молча взывают,...
Lettera Как хорошо, что у этой метафоры есть два выхода! Значит, даже в самой душной комнате у человека всег...
Светлана Макушина чем измеряется Любовь строками нежности стихов что для любви моей награда любви не нужно много сл...
Lettera В бюрократическом мире не всё столь однозначно :))) Думаю в формулировке без «временно» кто‑нибудь м...
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
седьмое ноября
стихи про ноябрь
ноябрь
утро доброе
юмор
душа
жизнь
стихи
зима
ирония
люди
женщина
любовная лирика
мысли
осень
сердце
афоризмы
Piter Satori
Григорьевна
Natali Leonova
Tatyana Schastye
Галина Суховерх
Петр Квятковский
Vалентина Ерошкина
Миралана
Евгений Ханкин
Константин Балухта