Место для рекламы

"Ты вновь пришла печальная, о, муза..."

( оригинал и перевод с украинвкого ) стихи Лiни Костенко

Ти знов прийшла, моя печальна музо.
Не бiйся, я не покладаю рук.
Пливе над свiтом осiнь, як медуза,
i мокре листя падаэ на брук.

А ти прийшла в легесеньких сандаликах,
твiй плащик ледь прип’ятий на плечi.
О, як ти йшла в таку негоду, здалеку,
така одна-однiсiнька вночi!

Ти де була, у Всесвiтi чи в Спартi?
Яким вiкам свiтилася ввi млi?
I по якiй несповiдимiй картi
знаходиш ти поетiв на землi?

Ти iм диктуэш долю, а не вiршi.
Твоэ чоло шляхетне i ясне.
Поети ж Е i кращi, й щасливiшi.
Спасибi, що ти вибрала мене.

© Лiна Костенко

.
* * *
Ты вновь пришла печальная, о, муза.
Не бойся, рук не покладаю я.
Плывет над миром осень, как медуза,
И в мокрых листьях мостовая вся.

А ты пришла лишь в легких босоножках,
Твой плащик на плече не различим.
Как ты издалека в такой шла дождик,
Такая одинокая в ночи!

Где ты была, то ль в Космосе, то ль в Спарте?
Каким векам светилась ты во мгле?
И по какой нам неизвестной карте
Находишь ты поэтов на земле?

Ты им диктуешь судьбы, а не песни.
Твое чело ясней день ото дня.
Поэты есть и лучше, и известней.
Спасибо, что ты выбрала меня.

(перевод П. Голубкова)

Опубликовал    24 дек 2016
0 комментариев

Похожие цитаты

Розкажу тобі думку таємну,
дивний здогад мене обпік:
я залишуся в серці твоєму
на сьогодні, на завтра, навік.
І минатиме час, нанизавши
сотні вражень, імен і країн, —
на сьогодні, на завтра, назавжди! — 
ти залишишся в серці моїм.
А чому? То чудна теорема,
на яку ти мене прирік.
То все разом, а ти — окремо.
І сьогодні, і завтра, й навік.

Опубликовала  пиктограмма женщиныОна  16 мая 2011

На свiтi можна жить без еталонiв.
По-рiзному дивитися на свiт:
Широкими очима, — з-пiд долонi,
Крiзь пальцi, — у кватирку, — з-за ворiт.

Вiд того свiт не змiниться нiтрохи.
А все залежить вiд людських зiниць.
В широких — вiдiб’эться вся епоха!
У звужених — збiговисько дрiбниць.
© * * *
перевод

И в мире можно жить без эталонов.
Глядеть по-разному… Тут кто как предпочтёт:

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМистер Ю  02 дек 2016

Выиграть пари с собой...

В кармане был билет... ( оригинал и перевод с украинского ) стихи Ліни Костенко

В кишенi був квиток. А снiгу по колiна.
Ходжу на лижах майже як пiнгвiн.
Але вдесяте падаю з трамплiна.
Iдея фiкс — узяти цей трамплiн!

Вiн був крутий, вiн був гора горою,
Вiн був магнiт, котрий мене притяг.
I те, що зранку почалося грою,
Надвечiр стало справою життя.

Узять трамплiн! I з’iхати, як Сольвейг.
Як з крижаними крилами Iкар.
Для себе. Для снiгiв оцих. Для сосен.
Для того, аби страх не виникав.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМистер Ю  10 дек 2016