18+
А ведь день так хорошо начинался, пока я не прочитал в новостной ленте: «В Китае, в бассейне реки Муданьцзян, произошло крупное наводнение». Подумалось: может, во всём виновато неудачное название реки?
Из серии "Что в имени твоём"
Хоть Бы Хны — президент китайского Союза пофигистов.
Хорошо подобранный псевдоним помогает сделать имя.
Переименовать — ещё не значит назвать вещи своими именами.
Не люблю, когда лезут целоваться, даже имени не спросив.
Светлана, х/ф "Колье Шарлотты"
Мечта — лишь псевдонимчик суеты. __________
Коленатый, х/ф "Секрет её молодости"
Из серии "Отличаются всего одной буквой"
Грузинские слова «имя» (сахели) и «дом» (сахли, в русской традиции «сакля») отличаются всего одной буквой.
სახელი / სახლი
Фамилия каталонского горе-сепаратиста Путчдимона больше бы подошла одному из наших путчистов-гэкачепистов в 1991 году — Дмитрию Язову.
Русскому поэту Хераскову больше бы подошла фамилия Хренников.
Настоящее имя художника Пикассо:
Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприано де ла Сантисима Тринидад Мартир Патрисио Руис-и-Пикассо
Вот уж, воистину, гения должно быть много. Во всех смыслах!
Камикадзе — самый известный японец грузинского происхождения.
Ввиду авторитарного, автократического стиля правления Сталина, ему больше бы подошло не еврейское имя Иосиф, а грузинское Автандил.
1) «Тюльпан» по-таджикски — лола. 2) «Соловей» по-словацки — славик. 3) «Кал» по-карельски — пашка. 4) «Чернила» по-грузински — мелани. 5) «Верблюд» по-болгарски — камила. 6) «Нос» по-эстонски — нина. 7) «Курица» на латыни — галина.
1) «Сон» по-башкирски — йоко. 2) «Пристань» по-португальски — марина. 3) «Кочерга» по-урумски — маша. 4) «Домкрат» по-английски — джек. 5) «Резиновые сапоги» по-испански — катюшка. 6) «Предсказательница» по-французски — сибилла. 7) «Взгляд» по-таджикски — назар.
Под именем любым зло будет злом, Как и добро останется добром.
Оксана ела круассаны.
Рожа Физиономиевна Мордашкина.
1) «Ветка» по-белорусски — галина. 2) «Неделя» по-исландски — вика. 3) «Канистра» по-английски — «банка Джерри». 4) «Младенец» по-урумски — максим. 5) «Куница» по-испански — марта. 6) «Младшая сестра» по-киргизски — синди. 7) «Лопата» по-ломбардски — ванга.
Заядлый Стихолюб Бесконечно влюблены с мужем в творчество Высоцкого. Его просто невозможно переслушать. Его песни про...
svetlo-seryi ...бедро к бедру))
Светлана Автономова Ещё о лотосе часто дискутируют... "Старей достойно!"- часто вижу в чатах... Всего там много, особл...
Наташа Воронцова Поза с неглупым выражением лица)))
klюkva Клюкву сахаром не испортить)))
Алексей Зв-Mp Здравия и я Вам желаю, Дохтур Gugutцэ князь Беshбармакоff..!!)) ******* Наверное, я ему больно сде...
svetlo-seryi Да, удивила человеческая фраза)))
svetlo-seryi Не выдергиваете из контекста! Скорее всего подразумевалась ваша рабочая поза, а может всего лишь н...
Дохтур Gugutцэ князь Беshбармакоff Излишние)))
Дохтур Gugutцэ князь Беshбармакоff Видел чей комментарий на самом верху? )))
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
стихи про осень
сентябрь
осенние цветы
стихи про сентябрь
жизнь
осень
стихи
юмор
любовь
душа
судьба
лирика
стихи о жизни
ирония
афоризмы
люди
слова
земля
Наташа Воронцова
Natali Leonova
Константин Балухта
Валентина_Захарова
Николай Гольбрайх
Tatyana Schastye
Демура
Nadia Ruevskaya
Надежда Плавская
Григорьевна