Место для рекламы

Искупление (Джордж Герберт )

«Английская лирика первой половины XVII века» Два перевода и оригинал

У Бога взяв, растратил сбереженья.
Мне не везло, я был на всё готов!
Решился я подать Ему прошенье,
Чтоб Он списал хоть часть моих долгов.

На Небо я прокрался виновато…
— Он только что ушёл! — сказали мне, —
Ушёл в страну, что приобрёл когда-то —
Чтоб сделаться царём в Своей стране.

Узнав, что Он родился, без боязни
Я на земле искал Его везде:
В садах, театрах, в парках… На суде…
И там нашёл, приговорённым к казни —

Сквозь крик толпы я слышал глас Его:
«Ты больше Мне не должен ничего».

перевод — Дмитрий Якубов

Мне некто очень щедрый дал взаймы,
Я ж, все растратив, смелость ощутил —
И думал: вдруг договоримся мы,
Чтоб дал еще, а прежний долг простил?
На небе я спешил его найти:
Там мне сказали, что не так давно
На землю он сошел, чтоб обрести
Именье драгоценное одно.
Я, зная про его высокий сан,
Его по паркам и домам искал,
Дворцам, театрам… Вдруг я голоса
Большой толпы — и хохот услыхал
Убийц… И он мне тихо в этом шуме
Сказал: «Я просьбу выполнил».
— И умер…
Перевод: Д. В. Щедровицкого

REDEMPTION

HAVING been tenant long to a rich Lord,
Not thriving, I resolved to be bold,
And make a suit unto him, to afford
A new small-rented lease, and cancell th' old.

In heaven at his manour I him sought:
They told me there, that he was lately gone
About some land, which he had dearly bought
Long since on earth, to take possession.

I straight return’d, and knowing his great birth,
Sought him accordingly in great
In cities, theatres, gardens, parks, and courts:
At length I heard a ragged noise and mirth

Of theeves and murderers: there I him espied,
Who straight, Your suit is granted, said, and died.

George Herbert

Опубликовал    01 мая 2016
2 комментария
  • S
    SIV
    8 лет назад
    Если память мне не изменяет, Вы его недавно публиковали. Но были другие варианты перевода. Правильно?
  • Аватар 12947
    SIV
    8 лет назад
    на стенке 2 недели назад, только Якубова. Не даёт покоя. Что-то там произошло, в том Золотом шекспировском времени. Такая макроэкономика мышления, социопсихология. И их же было много.
    Время чумы в Лондоне, время театров, пьес назубок, время пиратов. Двое оценили на стенке.
    Интересно - как здесь

Похожие цитаты

Воспоминания об СССР

В детских памятках хранится
Та страна, что всем мила.
Промокашечная «птица»,
Разноцветная юла.
«Стенка», лампа с абажуром
Да трехстворчатый трельяж —
Губаревская* натура
Под названием винтаж.

Дефицитная сгущенка
В банке бело-голубой.
Живо все в глазах ребенка,
Что останется с тобой.
Постарели тёти, дяди,

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВладимир Казмерчук  28 фев 2023

В политике страны, в основе которой лежит ненависть, нет Бога. Там властвует иное измерение. Там дьявола ничтожное творение.

Территория дьявола...

Опубликовал  пиктограмма мужчиныПетр Квятковский  31 мар 2023

Бог разума лишил целую страну.
Не каждого поодиночке.
Он отвернулся от неё.
Нет запятых, одни лишь только точки!

Территория людей ...

Опубликовал  пиктограмма мужчиныПетр Квятковский  12 сен 2022

Я прошу, пусть достаток однажды,
Снизойдёт на страну мою, Боже…
Не очкуй, здесь готов уже каждый,
Жить счастливый и с треснувшей рожей!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАвов Аволог  15 окт 2021

Мы говорим о круговой поруке в стране, подразумеваем… — круговую поруку богов.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВиктор Харламов 2  25 фев 2020