Место для рекламы

19 век США

1207
Он учил «широте», и в том была узость --
Ширь не вмещается в умные речи;
И «правде», пока не сделался лживым, --
Правда не стала ему перечить.

Простота бежит одного его вида --
Золото с оловом в сплаве не дружит.
Что за конфузом для Иисуса
Было бы встретить столь мудрого мужа!
1872
Перевод Л. Ситника

1207
He preached upon 'Breadth' till it argued him narrow --
The Broad are too broad to define
And of 'Truth' until it proclaimed him a Liar --
The Truth never flaunted a Sign --

Simplicity fled from his counterfeit presence
As Gold the Pyrites would shun --
What confusion would cover the innocent Jesus
To meet so enabled a Man!

1872

Опубликовал    18 ноя 2015
8 комментариев
  • S
    SIV
    9 лет назад
    Он Свободе учил, но зажат был в тиски.
    Она слишком ему велика.
    И во лжи его Правда смогла уличить,
    Хотя скромною очень была.

    Простота избегала в нём фальши пустой,
    Как бежит от Разбойника Клад.
    В замешательство вверг бы Иисуса такой
    Мудреца облегчённый расклад.

    PS возможно, несколько несерьёзно получилось
  • Аватар 12947
    SIV
    9 лет назад
    Ну да: свободе часто учат те,
    кто сам зажат внутри,
    кто подчинен и свой протест,
    в желаньи научить.

    Субъекты учат объективности,
    а аутисты -широте,
    а нам (вполне политкорректно)
    -ценить всё это, эту искренность.
  • Аватар Nonstop
    9 лет назад
    Поучал: "Будь широк!" Стало ясно — он узок.
    Мерка — только стесненье уму.
    Правде он поучал — стало ясно — обманщик.
    Правде — вывеска ни к чему
  • Аватар 12947
    Nonstop
    9 лет назад
    Потребность в наставлениях
    -стриптиз души, до наготы.
    С какой ещё, вдруг, простоты
    вдруг изливают душу в мнениях?
  • Аватар Nonstop
    12947
    9 лет назад
    Вглядись в Безумца — иногда
    Он чуть ли не пророк,
    А Слишком Умных глас толпы
    Безумцами нарёк.[5] -Это я рыскала https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%BDвчера.....

Похожие цитаты

Эмили Дикинсон -- поэтесса, впоследствии признанная гением американской литературы, при жизни так и осталась практически никому неизвестной.

764
Предчувствие -- это длинная тень на лугу,
Когда солнце сгибает свой путь в дугу,
Говоря перепуганной этим траве,
Что ночь -- уже на дворе.

Перевод Л. Ситника

764
Presentiment -- is that long Shadow -- on the Lawn --
Indicative that Suns go down --

The Notice to the startled Grass
That Darkness -- is about to pass --

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  21 окт 2015

Скажи всю Правду, но не в лоб,
Скажи ее не враз —
Ведь слишком ярок Правды свет
Для наших слабых глаз.
Как постепенно у детей
Мы ширим знаний круг —
Так нужно Правду открывать,
Чтоб не ослепнуть вдруг.

Опубликовала  пиктограмма женщиныSubscriber  28 мар 2013

Я умерла за Красоту: Стих

Я умерла за Красоту,
В могилу я легла,
И тут сосед меня спросил,
За что я умерла.

«За красоту», — сказала я
И поняла — он рад.
«А я за Правду, — он сказал, —
Теперь тебе я брат».

Как родственники, что в ночи
Друг друга обрели,
Шептались мы — покуда мхи
Нам губ не оплели.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАндрей I  23 сен 2021

РЕЧЬ В КОНГРЕССЕ
Ум всегда нагоняет страху
На бездарность и там, и здесь —
Держит речь Биби Нетаньяху,
И от «браво» дрожит конгресс.

А на стритах бурлит движуха —
Арафаток нахапал бес:
В них студенты, бомжи, старухи
(Трижды грёбаный политес!);

Кто за деньги, кто просто сдуру,
Кто из членов ЛГБТ
(С тех в Иране спустили б шкуру

Опубликовал(а)  Бен Эзоп  27 июл 2024

МАМОНТЫ И ПАПОНТЫ
Куда исчезли мамонты? — 
Хотите? — Вам скажу:
Их всех сгубили папонты,
А как, я покажу.

Опубликовал(а)  Бен Эзоп  06 янв 2020