Место для рекламы

Господин Соломинка

Жил да был один крестьянин, звали его Йосаку. Не было у него своего поля и своего дома. Он ходил от деревни к деревне и помогал крестьянам выращивать урожай за кусок хлеба и мизерную плату. Юноша терпеливо сносил все невзгоды и благодарил Будду за то, что он дает ему возможность зарабатывать свой хлеб.

Однажды ночью Будда явился юноше в золотом сияньи. И сказал Будда: «Ты удивительный человек, Йосаку, ты живешь в бедности и довольствуешься малым. Ты много работаешь и не просишь лишнего. Встань завтра с первыми лучами солнца. Первое, что ты возьмешь в руки принесет тебе счастье.» Сказав это Будда исчез, будто его и не было.

Наутро Йосаку, как обычно, отправился на работу. Споткнувшись о камень, Йосаку упал и сильно ушибся. Когда он встал, он заметил, что сжимает в руке соломенный стебель. «Сомневаюсь, что это то самое, что Будда посоветовал мне взять в руки. И как же это соломенный стебель принесет мне счастье?» — подумал юноша.

Откуда ни возьмись, появился огромный слепень. Он стал жужжать и кружиться вокруг лица юноши. Йосаку поймал слепня и привязал его к концу соломенного стебля и слепень продолжал жужжать и кружиться вокруг стебля, как заводная игрушка. Мальчик, встретившийся на его пути, захотел поиграть с этой забавной игрушкой и Йосаку с легким сердцем подарил ребенку соломенный стебель. За эту игрушку слуга мальчика дал ему три апельсина. «Чудесно! Целых три апельсина за соломенный стебелек!» — подумал Йосаку и пошел дальше.

Вскоре он нагнал женщину, присевшую на обочине дороги.

— Ох, как жарко, — сказала женщина, — я умираю от жажды…

— Если эти три апельсина спасут вас, пожалуйста, возьмите их! — сказал добрый юноша. Женщина съела их, и силы вернулись к ней. Она поблагодарила Йосаку за спасенье и подарила ему рулон шелка.

«Этот дорогой рулон шелка уж точно — подарок Будды!» — сказал себе Йосаку и продолжил путь. Вскоре на его пути встретились два самурая, стоящие над лошадью, которая упала от жары и усталости. «Ну что нам делать с этой дохлятиной?» — спросил самурай. Йосаку пожалел лошадь и обратился к самураям: «Господа самураи, не обменяете ли вы эту несчастную лошадь на превосходный рулон шелка?»

Самураи с радостью согласились, и взяв дорогую ткань пошли прочь.

— Не сладко тебе пришлось, — сказал Йосаку лошади. Он напоил ее, дал ей отдохнуть, и лошадь вскоре снова встала на ноги.

Йосаку оседлал лошадь и вскоре достиг окраины города. Он оказался возле большого дома, хозяин которого собирался в дальнюю дорогу. Йосаку рассказал хозяину дома о своем чудесном путешествии и спросил, не купит ли хозяин у него лошадь для своей поездки.

Хозяин подумал и сказал: «Я был бы рад купить у тебя лошадь, но у сейчас меня нет денег. Я бы мог отдать тебе часть урожая по возвращении, а ты пока поживешь в моем доме и присмотришь за хозяйством…» Так Йосаку достался и дом, и часть урожая. Юноша был счастлив. Он наконец-то почувствовал себя настоящим хозяином и трудился не покладая рук.

Йосаку вырастил прекрасный урожай риса. Когда пришло время и хозяин вернулся из поездки, он увидел, что его старый дом вычищен и сверкает, как новая монета. Обрадованный хозяин сказал: «Йосаку, я вижу, — ты очень хороший человек. Почему бы тебе не жениться на моей дочери и не остаться в нашем доме навсегда?»

Йосаку с радостью согласился. Он женился на дочери хозяина и они жили долго и счастливо. У них было много детей. Он продолжал много работать, как и раньше и стал очень богатым человеком. Йосаку всегда помогал беднякам. За его доброту все в городе называли его «Варашибе Чойа», что значит «Господин Соломинка».

Опубликовал    сегодня, 08:00
3 комментария

Похожие цитаты

Корова Ахтыбля

Мою знакомую корову Ахтыблю на самом деле звали прозаично: Майка. Так ее называл хозяин — дед Василий.

Хозяйка — бабка Нюра — называла ее ядовито-аристократично — Бля… на. Добавляла еще много красивых, хлестких слов — шалава мерзкая, тварь рогатая, скотина конченая и навязаласьнамоюголову.

А все дело было в том, что корова признавала только хозяина. Ну еще местного ветеринара Федора. Остальные человеческие особи для нее не существовали. Вернее, предназначены они были только для полнейшего к ни…

Опубликовала  пиктограмма женщиныМаrol  10 авг 2018

Один день из жизни в деревне

«Муж в отъезде»

Утром вскочила проверить коней. Половина седьмого утра.
Коней напоила, в недоуздки нарядила, в леваду выпустила — пусть любятся.
Кур посчитала, зерна насыпала, сыворотки налила, воду поменяла. Убрала у коней в денниках, принесла сена.
Парник раскрыла, рассаду полила.
Домой прибежала, кашу сварила, деток накормила. Обсудили, куда пойдут гулять и что будут читать.
Внезапно десять утра.

Кофе молола, варила, убежал, поймала, выпила. Открыла, было, журнал про огородное дело, но не у…

Опубликовала  пиктограмма женщиныМаrol  29 авг 2019

Промозглая пора — осенняя пороша.
В скупых снегах виднеется полынь.
Накину мамин плед, к ногам подушку брошу —
Пускай приходит на побывку стынь.

В печи трещат дрова берёзовые мирно,
Сибирский кот мурлыкает во сне.
И ночь сегодня отчего-то длинно
Пугливой тенью бьётся на стене.

Размеренны часы и шорохи, и скрипы,
Вощины отгоревшей запах прян.
Луны, налитой на окно — лучи пролиты,
Наполнив горькой немотой стакан.

© Biteta 2 35
Опубликовал  пиктограмма мужчиныВладимир Казмерчук  05 апр 2019

В тишине у заснеженной ели...

В тишине у заснеженной ели,
Дом стоит, словно старенький дед…
Окна выбиты, сломаны двери,
И в живых никого уже нет!

Темнота и лишь стонут деревья,
За версту никого не найдёшь!
А ведь раньше была здесь деревня,
В каждой хате жила молодежь…

Годы шли, деревенька менялась,
Дом родной навсегда опустел!
Сожаленье на сердце осталось,
Каждый что-то сказать не успел!

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛариса Рига  17 сен 2019

Мороз все окна разукрасил.
И иней кисточкой водил.
Чудесных тайных тех узоров,
Он дивным автором всех был

Метель дороги украшала.
Кружила ветром всё снежок.
И словно белым покрывалом.
Укрыла милый мне лесок.

А над домами, над избами.
В деревни вьется с труб дымок.
Стоят в сараях зимних сани.
Горит в окошках огонёк.

Опубликовала  пиктограмма женщиныДемура  23 дек 2021