Место для рекламы

Баллада вывернутых истин.

Перевод Ирис Виртуалис

Нам голод лучший благодетель,
Сухарь нам слаще пирогов,
Пустяк важней всего на свете,
Дороже денег сто врагов,
У дурака займем мозгов,
Нам боль дается в утешенье,
Пугливый стоит храбрецов,
Влюбленный обретает зренье.

В парильне делаются дети,
Кто спит, устережет воров,
Невинный за грехи в ответе
И славословят подлецов;
Смеемся, получив пинков,
Гримаса признак восхищенья,
Разборчивый на все готов,
Влюбленный обретает зренье.

Мудрец нуждается в совете,
Блажен наделавший долгов,
Мы спать ложимся на рассвете,
Кто полон сил, тот нездоров;
Бездельнику — большой улов,
А спину гнут для развлеченья;
Прекрасны помыслы льстецов,
Влюбленный обретает зренье.

Испод у истины таков:
Нет правды без обиняков,
Нет грациозней толстяков,
Нет постоянства без забвенья,
Нет доброты без кулаков,
Влюбленный обретает зренье.

***

Francois VILLON

Ballade des Contre-V;s

Il n’est soin que quand on a faim
Ne service que d’ennemi,
Ne macher qu’un botel de fain,
Ne fort guet que d’homme endormi,
Ne clemence que felonie,
N’assurance que de peureux,
Ne foi que d’homme qui renie,
Ne bien conseille qu’amoureux.

Il n’est engendrement qu’en boin
Ne bon bruit que d’homme banni,
Ne ris qu’apres un coup de poing,
Ne lotz que dettes mettre en ni,
Ne vraie amour qu’en flatterie,
N’encontre que de malheureux,
Ne vrai rapport que menterie,
Ne bien conseille qu’amoureux.

Ne tel repos que vivre en soin,
N’honneur porter que dire: «Fi!»,
Ne soi vanter que de faux coin,
Ne sante que d’homme bouffi,
Ne haut vouloir que couardie,
Ne conseil que de furieux,
Ne douceur qu’en femme etourdie,
Ne bien conseille qu’amoureux.

Voulez-vous que verte vous dire?
Il n’est jouer qu’en maladie,
Lettre vraie qu’en tragedie,
Lache homme que chevalereux,
Orrible son que melodie,
Ne bien conseille qu’amoureux.

© Copyright: Ирис Виртуалис, 2016 Свидетельство о публикации №116121608631

Опубликовала    18 дек 2017
0 комментариев

Похожие цитаты

Ну, как и чем тому помочь,
Кто телом здрав, но мёртв душой?
Я — мученик любви, точь-в-точь
Романов рыцарских герой.
Любви я отрекаюсь ныне,
В моих глазах ей грош цена.
Меня к безвременной кончине
Едва не привела она.
Мне лютня больше не нужна
И воспевать любовь невмочь.
Я получил своё сполна
И вновь влюбляться не охоч.
Сорвал плюмаж со шляпы я —
Пусть ловит кто угодно перья.

Опубликовала  пиктограмма женщиныMel  07 мая 2011

Как Вам представить, кто я?
Сам не знаю.
Я Ваша ложь, я выдумка пустая.
Я свет дневной, и я же тьма ночная.
Песчинка я и океан без края.
Витаю в небе, по земле блуждая.
Ищу свой рай, из рая убегая.

Вот я.
Я весь в ладонях Ваших.

Смеюсь сквозь слезы и грущу сквозь смех,
Сдираю кожу, падая на мех.
Бьюсь о преграды, не найдя помех.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛунная Кошка  18 июн 2014