Меня всегда потряхивает от к месту и не к месту используемого термина «аль денте». 
Я всегда подспудно чувствовал, что должно быть русское слово, означающее то же самое. 
И вот у Одоевского прочёл — «впросырь». 
Теперь только так и не иначе. 
P. S. 
ВПРОСЫРЬ (также раздельно), нареч. Не до полной готовности, в полусыром виде. 
Halbroh, semicrudus, полвареный, до половины сыр, в просырь. ВЛ 272. Изжарить цыплят впросырь. 
«Словарь русского языка XVIII в.