Суд над Иоганном Вольфгангом Гёте
Суд за Фауста и оправдание любопытства ценой души
One-act, камерная сцена. Зал суда — полумрак, рампы освещают крошечные светлячки реплик. Посередине — стол для СУДЬИ, за ним — пустые кресла ПОДСУДИМЫХ, слева — трибуна ПРОКУРОРА, справа — стол ЗАЩИТНИКА. На фоне — лики старых страниц: Фауст, Мефистофель, Гёте. В воздухе пахнет чернилами и смолой.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА — ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ (ГЕТЕ) — автор и герой, мастер слова, носитель эпохи и сомнения. — ПРОКУРОР — обвинение, голос порядка и страх перед неуловимым смыслом. — ЗАЩИТНИК — защитник любопытства, дипломат искусства и этики. — СУДЬЯ — хранитель совести и закона слова; не судья над душой, но над уместностью вопроса. — ГЕРОЙ ФАУСТ — аллегория любопытства, выходящая из страниц; не живой персонаж, а тенденция. — МЕФИСТОФЕЛЬ — дух искушения и сомнения, рожденный из желания познать цену. — ХОР СТЕПЕНЕЙ — группы слушателей: ученик, учитель, мать, рабочий; их голоса — эхо эпохи.
ДЕКОРАЦИЯ
Сцена разделена на три уровня: вышка трибуны, низкий подиум для ГЕТЕ и место для ФАУСТА, словно архивный шкаф, который можно открыть. На стенах — переплеты книг; на столе ГЕТЕ — чернильница и перо; над сценой — свет, который порой гаснет, порой загорается, как маяк сомнения.
СЦЕНА 1. ПРИГОВОР ДОБЛЕСТИ И ЛЮДСКОГО ПОТЕНЦИАЛА
ПРОКУРОР (прямо, холодно): — Граждане зала, сегодня мы судим не просто автора; мы судим концепцию, которая держится на одном слове: любопытство. Фауст — памятник спроса у бездны. Гёте заставлял людей думать, пока душа не распрямляла крылья. За что он наказан? За то ли, что поднял на свет то, что должно было оставаться в темноте?
ГЕТЕ (медленно, не споря, словно читает молитву): — Я не отвечал за цену любопытства; я отвечал за жизнь текста. Фауст — не преступление, а акт рождения: он рождается из того, что человек любит знать сильнее собственного спокойствия. Цена души — не миф о казни; это образ, который может вести к человечности, если его держат в руках неразложимым светом.
СУДЬЯ (медитативно): — Истина — не враг, если она маячит на краю ступеней. Но если любопытство становится охотой на души — мы должны остановиться. Гёте, ты писал о Демоне не как о зле, а как о процессе. Ты утверждал, что поиски смысла требуют баланса. Где баланс?
ГЕРОЙ ФАУСТ (из тени, тихий голос, как проплывающий шторм): — Я не сомневался в цели, но сомневались в средствах. Любопытство — энергия, импульс жизни; без него человек исчезает в прилипших к потолку предписаниях. Но каждый искатель должен помнить: душа не товар на витрине. Она — мост между тьмой и светом.
СЦЕНА 2. ДИСКУССИЯ О ЦЕНЕ
ЗАЩИТНИК (мягко, как ветер, но твёрдо): — Любопытство не преступление, если оно идёт к знанию и к добру. В этой симфонии Фауст — не безумец, а модернизатор совести. Он искал, потому что не мог остановиться на полумере. Нравственный риск — риск осмысления, а не осуждения.
ПРОКУРОР (остро, как клинок): — Но цена слишком велика: человек заключает контракт с Неведомым за мгновение, а затем продаёт свою душу за очередное вдохновение. Мы не можем принуждать к равнодушию, но мы обязаны держать в руках мерило — где любопытство переходит в суверенное право забыть себя?
ГЕТЕ (слово—медно-звонкое): — Я не отрицаю цену; я учу платить её. Answered with metaphor: Душа — не залог, а свободный огонь, который требует защиты и ответственности. Фауст — это предупреждение и урок: любопытство требует памяти и доброй цели.
СУДЬЯ (обращаясь к Фаусту): — Ты же был духом внутренним: ты — урок, что любопытство — не преступление, если не лишает чище — если сохраняется сострадание.
ФАУСТ (крепко, почти торжественно): — Я не агрессивный преступник против порядка. Я тестирую пределы бытия; но предел — это не убийство, а побуждение к росту. Душа не ломается — она становится кромкой света.
СЦЕНА 3. VERDICT (Вердикт)
СУДЬЯ (глубоко: — Суд постановляет не осуждать гения за его любопытство, но признав его цену, требуя ответственности: текст, который учит сомневаться, должен учить и сопереживать. Гёте не преступник; он хроникер доверия к человеческому духу. Пусть легенды остаются легендами, но мораль должна быть ясна: любопытство — это путь, а не мост к погибели. Истинная искра — когда любопытство освещает путь к людям, а не к их исчезновению.
ГЕТЕ (протягивает руку к Фаусту, как к ученику): — Позвольте словам быть мостами, а не стенами. Я не говорю «да» и не говорю «нет» в чистом виде; я говорю «нужно» и «нужно помнить». Пусть любопытство будет дорогой, по которой мы входим в ответ.
ФАУСТ и МЕФИСТОФЕЛЬ (шепотом, как будто за занавесом): — Любопытство — это зеркало; то, что в нём отражается — наше сознание. Цена души — не лишение; это выбор: что мы делаем с тем, что нашли.
СУДЬЯ (снимая перо с подоконника, как автограф истории): — Вердикт — не приговор. Вердикт — напоминание: не все, что ценное, можно измерить. И если мы называем Фаустом нечто большее, чем персонаж, пусть это будет именем для нашего собственного стремления — дерзить ради смысла и помнить: смысл не должен становиться силой, лишающей человека человечности.
ХОР СЛУШАТЕЛЕЙ (тихо, но полно оттенков сомнения и восторга): — Любопытство — дар и риск. Позвольте ему быть, но не дайте ему погасить души.
ЗАНАВЕС.