Место для рекламы

Колобок, колобок, я тебя ... подниму.

А что такое вообще за слово "ХЛЕБ". Нашел исследование, ну и заодно объяснение.

Что общего между словами колобок и хлеб?

Слово «хлеб» почти в неизменном виде в других славянских языках сохранило ту же форму. В этом плане, совершенно серьезное научное предположение советско-немецкого лингвиста М. Фасмера о происхождении слова «хлеб» из немецкого языка может ввести в заблуждении, но от истины уводит. И по всему складывается, что они обитали на Русской равнине как минимум 5 тысяч лет назад, когда родились первые их предки рода-гаплогруппы R1a-Z280 .Тогда они были только еще предками славян.

Видимо, поводом для заимствования славянами стало немецкое слово Laib, кроме того, что там уже было слово Brot (хлеб). Возможен ли вариант, при котором заимствованное слово, как полагал Фасмер, прирастало новым звуком: Laib — х+леб?

Но зная тенденцию германской группы ИЕ языков избавляться от лишних согласных, и значительно сокращать заимствованные слова, такое предложение видного лингвиста кажется вполне ангажированным. Впрочем, как и весь его толковый словарь русского языка, толкующий многое из русской лексики в пользу немецкого. Видимо, атмосфера фашистской Германии (а он работал над словарем в Берлине в 1941 году) не могла не оказать на ученого вполне русофобского отношения к русскому языку.

Что касается, редукции в лексике германской группы индоевропейских языков, то это явление стало возможным, очевидно, в момент, когда германоязычные племена с их закрепленным ударением на первом слоге слова стали переходить на ИЕ язык завоеванного ими населения. Тут-то и сработал принцип упрощения-редукции славянского слова хлеб — до немецкого лайб. А то, что немцы вплотную с запада двинулись на славянские территории на востоке, можно до сих пор судить по массовой славянской топонимике современной Германии.

И если немецкое влияние на финноязычных эстонцев, у которых хлеб также на немецкий лад — leib, понять можно. Эстонцы долгое время находилась под властью немецких баронов, и сгинули бы как народ, если бы Советский Союз впервые в истории не дал им государственность. Финны же, скорее, контактировали со славянами, чем с германцами, хотя удушающее влияние Швеции на финнов никто не отменял. Но на финском языке хлеб — leipа. И племена предков финнов шли с Урала через территории Руси 32 тысячи лет назад, по пути они, рыболовы и собиратели, и познакомились с земледельцами-славянами и с хлебом.

А земледелие Руси было уделом ее земледельцев. А значит и хлеб наши предки знали издавна. Имя славяне появилось только через 23 тысячи лет после рождения первых наших предков. К слову, о германцах тогда и речи не было. А хлеб, естественно, у наших предков был, и носил свое название.

В словаре В. Даля, например, имеется

«КАРАВАЙ или коровай м. вообще, непочатой, цельный хлеб, либо колоб, кутырь, круглый ком. Каравай хлеба, каравай сыра, сала и пр. Собств. пшеничный хлеб на молоке, с яйцами и маслом, печеный в каравайнике м. в посудине клином. Каравай, тамб. девичиик, потому что каравай подается на девичнике. Ряз. пресный хлеб, лепешка…»

Получается, что и колобок — это круглого вида испеченный хлеб — маленький колоб. Отсюда созвучие колоб — хълъб легко вытекает из знания того, что некогда это слово писали с гласной «ъ» переходящей в «о». Переход же клб в хлб имел место при образовании группы славянских племен и новых славянских языков.

Но если в каждом из славянских языков и в современном русском языке слово «хлеб» имеет аналогичный вид, то могло ли оно ранее иметь несколько другой вид?

И возможен ли в таком случае переход к — в «х» по типу: коровод (пол.) — хоровод.

Скажем, в древне-новгородском диалекте русского языка сохранялось еще в начальной позиции праиндоевропейская согласная к в слове коро (корона)\коло (круг), келы (целый), кирка (церковь). Древность этого диалекта не может не предполагать в нём и некоей производной формы от слова коро\коло в значении круга.

Получается, что слово это шло от формы — скатанный ком, шар, которая также широко представлена в словаре Даля:

«КОЛОБ м. -бок, -бочек; колобур, колобух, колобушек, колобуха ж. -бушка, кообка, колобан м. -башка об. -банчик м. колобишка; колобища, скатанный ком, шар, груда, валенец, катанец; небольшой, круглый хлебец… Колоб теста, сыру, глины и пр. Сороки святые, колобаны золотые, в день 40 мученников пекут колобы или жаворонки. Я колобок, по сусекам метен, в сыром масле пряжен, из сказки… Колобенчатый пск. твер. о скоте, выкормленный и холеный, взросший на колобах. Колебятка, симб. последний хлеб из квашни. (Наумов)».

Кстати о форме. Не только название хлеба могло исходить от формы кома теста, но, скажем, и древнейшее имя лебедя — колбь\колбь могло идти также от слова колоб. Сама форма крупной древней птицы очень была похожа на колоб, колобуху. Кстати, и латинское слово колба по форме очевидная — колобуха, колобоха, как производная из предкового для них ИЕ языка.

Пояснение происхождения слова «хлеб» об колоба, колобка путем изменения за тысячелетия его использования только одной начальной согласной, логично, поскольку западные лингвисты объяснить его из германского языка не могут.

Скажем, в английском языке есть слово loafв значении буханки хлеба, оно зафиксировано с 13 века. На староанглийском еще имело форму — hlaf (порция хлеба, выпеченная в виде массы определенной формы).

Ее западные этимологи выводят из протогерманского khlaibuz, общегерманской формы слова «хлеб» (ст. норвежск. hleifr, швед. lev, др. фризск. hlef, др. верхненем. hleib, гостск. hlaifs).

«Германский корень имеет неизвестное происхождение; он возможно связан с старо-английским hlifian „вздыматься“ исходя из того, что хлеб поднимается по мере выпекания, но  (согласно Оксфордскому этимологическому словарю) неясно, является ли первоначальным значением „loaf“ или „bread“».

Нам же должно быть понятно вероятное происхождение хлеба от праиндоевропейского колоб. Что касается германского Brot (хлеб) или английского bread (хлеб), то и здесь не обошлось без древнерусского «бродить, забродить» (о тесте).
Опубликовал    11 дек 2025
0 комментариев

Похожие цитаты

45 необычных слов из словаря Владимир Даля

Анчутки — чертенята, бесы

Бякать — ронять со стуком, с грохотом

Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати
Взбутусить — встревожить, поднять, подняться
Выдень — будень, рабочий день, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы дня
Вуй — дядя по матери

Дерибать — драть ногтями, сильно чесать, царапать
Дрочёный — балованный, баловень

Елбан — высокий, округлый мыс, холм
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек

Опубликовала  пиктограмма женщиныMarol  30 окт 2013

Великолепный, изумительный, чудесный, дивный, отличный, превосходный, красивый, непревзойдённый, восхитительный, бесподобный, прекрасный, шикарный, несравненный, потрясающий, замечательный, эффектный, привлекательный, необыкновенный, — какие эпитеты в русском языке… БЫЛИ, и… забыты. Сейчас везде и всюду лишь один: крутой, круто. И ладно бы это звучало бы лишь на улице, это звучит с экранов ТВ! Из уст журналистов — литературных работников, которые должны быть образцом культуры речи, произношения. А ведь в основах профессии лежит Филология (переводится с древнегреческого «любовь к слову, словолюбие). Вот такая у них любовь получается!
А в письменных текстах вместо слов в ход всё больше идут смайлики!
СТОП! Что-то это мне напоминает. АААА, древнюю живопись наших далёких предков, наскальные рисунки. Похоже в эволюции, в развитии цивилизации что пошло не так!

Опубликовала  пиктограмма женщиныИрина ККС  15 фев 2024

Устаревшие слова русского языка - это в большинстве своём слова, которые вышли из обихода в современном мире, но которые ещё очень часто могут использовать в общении наши старенькие бабушки и дедушки. Если мы будем употреблять такие слова в современной речи, то, вне всякого сомнения, наши собеседники просто покрутят пальцем у виска, а уж что подумают...

А:
Абвахта — гауптвахта
Авось — либо — возможно, может быть
Ажно — так что
Азовка — мифическое существо
Аксамит — бархат
Алтын — три копейки
Аспиды — ядовитые змеи

Б:
Бабайка — большое весло, прикреплённое к лодке. Второе значение — чурка или болванчик (схожи с чурками для игры в бабки).
Бает — говорит, рассказывает
Байдак — речное судно с одним большим парусом
Балагта — болото или кто-то живущий на болоте

Опубликовала  пиктограмма женщиныИсабель  17 апр 2017

В русском языке есть одно слово с непереводимым значением, аналогов которому нет ни в одном другом языке. И это слово — «ничего».

Ничего — это как ободряющее, вселяющее надежду ласковое поглаживание по плечу… Ничего, ничего. — всё перемелется, плохое пройдёт…

Другие слова иногда бессмысленны и ранят. Только больнее от этих «Какой ужас!», «Взбодрись!», «Мужайся!»… А если нет у тебя сейчас сил ни на бодрость, ни на веселье — потому что горько тебе и грустно, и плакать хочется.

Но ничего, мой хороший, ничего… Всё пройдет… Всё плохое всегда обесценивается, превращается в ничто и исчезает. И ничего от него не остаётся…

Из сети.

Опубликовала  пиктограмма женщиныVалентина Ерошкина  05 дек 2021

В русском языке нет слова ШО,
В русском языке нет слова НЕТУ,
Изя, что ты скажешь нам на это?
Ну, а если нету…, то и шо?

Опубликовала  пиктограмма женщиныСветлана Макушина  22 дек 2024