Эмпатия: мертвое слово или ключ к пониманию?
Стало резать слух это слово — «эмпатия». Не нравится оно моему славянскому уху, какое-то чуждое, мертвое. И раньше казалось странным, а теперь и вовсе вызывает отторжение. Помню, когда писала диплом про эмоциональное выгорание у медиков, изучала корреляции СЭВ с акцентуациями характера и этой самой эмпатией (не нашла тогда ничего стандартизированного про сочувствие)… И тогда слово было уже чужим, а сейчас… Помню, как месяц пыталась вообще понять, что я чувствую к этому слову — ничего. А сейчас))) бррррр — хочется отряхнуться, как кот, на которого попала вода)))
Ведь есть же такие слова, которые проникают в душу: чуткость, сопереживание, сочувствие, отзывчивость, неравнодушие, сострадание. В них — жизнь, тепло, понимание.
Сейчас, на мой взгляд, специалистов помогающих профессий просто замучили этой «эмпатией». Составители протоколов по улучшению работы пичкают нас им в каждой строке. Последние три месяца занималась одной работой, где это слово — ключевое. И ты просто должен быть «эмпатичным».
Но не отзывается нигде это слово! Не разбегается тепло в душе, когда его читаю. И совершенно другое в груди, там где сердце, когда слышу: сопереживание, сочувствие, сострадание, неравнодушие.
«Со-» — это ты не один, в союзе с кем-то и с Богом. И вот человек уже не один — он виден и другому. И сила, большая, чем мы, присутствует в этом контакте. Неравнодушие — здесь есть душа, и она отзывается к другому потому, что живая. Не по шаблону, который прописан в протоколе для улучшения работы специалиста помогающей профессии, а потому, что у нас и так заложено в ДНК и сочувствие, и сострадание, и неравнодушие.
Впечатление у меня такое, что этими мертвыми словами (эмпатия для меня как толерантность — мертвые слова) отключают нам наши души на каком-то «приказном» уровне.
А что вы думаете об этом? Чувствуете ли разницу между «эмпатией» и «сопереживанием»? Вам одинаково слышатся эти слова?