Место для рекламы

Самуил Маршак - гений переводов

Самуил Маршак (3 ноября 1887 - 4 июля 1964)

Слово «переводчик» звучит буднично, но когда речь идет о поэзии или художественной прозе, это тонкое и очень сложное творчество. Когда-то Василий Жуковский сказал: «Переводчик в прозе — слуга, переводчик в поэзии — соперник». Самуил Яковлевич Маршак переводил поэтов разных стран, но особенно близка ему была английская поэзия: Шекспир, Киплинг, Бернс, Милн, Китс и Водсворт.

54 сонет Уильяма Шекспира
Дословный перевод

О, насколько более прекрасной кажется красота, M
Благодаря тому чудесному орнаменту, который ей создает правда.
Роза прелестна, но мы считаем ее еще прелестнее
Благодаря тому чудесному аромату, который в ней живет

Перевод С. Маршака

Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчанное правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.

Роберт Бёрнс «Поцелуй»
Дословный перевод

Влажная печать нежной привязанности,
Нежнейший залог будущего блаженства,
Самое ценное звено возникающей взаимности,
Первый подснежник любви — девственный поцелуй.
Красноречивое молчание, немое признание,
Зарождение страсти младенческая игра.
Голубиная нежность и невинная уступка,
Загорающийся рассвет еще более яркого дня.
Объятая печалью радость в последнем акте прощания,
Когда нехотя разлучающиеся губы
Уже не должны больше встречаться —
Какие слова могут выразить любовь
Так волнующе и искренне, как твои?

Перевод С. Маршака

Влажная печать признаний,
Обещанье тайных нег —
Поцелуй, подснежник ранний,
Свежий, чистый, точно снег.
Молчаливая уступка,
Страсти детская игра,
Дружба голубя с голубкой,
Счастья первая пора.
Радость в грустном расставанье
И вопрос: когда ж опять?..
Где слова, чтобы названье
Этим чувствам отыскать?

Уильям Блейк «Лондон»
Дословный перевод

Я блуждаю по улицам, охраняемым
Хартией вольностей,
Неподалеку от Темзы, охраняемой
Хартией вольностей,
И на всех лицах я вижу следы,
Следы бессилия, следы горя.
В каждом возгласе каждого человека,
В каждом крике каждого испуганного ребенка,
В каждом голосе, в каждом проклятье
Я слышу звон кандалов, созданных страхом…

Перевод С. Маршака

По вольным улицам брожу,
У вольной лондонской реки,
На всех я лицах нахожу
Печать бессилья и тоски.
Мне слышатся со всех сторон
Стенанья взрослых и детей,
Мне чудится тяжелый звон
Законом созданных цепей…

Опубликовала    04 июн 2020
0 комментариев

Похожие цитаты

О ПОЭЗИИ

Думаю, многим стоило бы почитать этот монолог поэта. Потому что в нём много мудрости - и женской, и человеческой, и профессиональной.

.
Меня часто спрашивают: «А когда вы начали писать стихи?» И мне всегда бывает трудно ответить на этот вопрос. Что понимать под словом «писать стихи»? Складывать фразы в правильно чередующиеся, зарифмованные строки и строфы? Если так, то я начала писать в самом раннем детстве, лет в шесть-семь…

…Солнышко светит и греет,
птичек слышны голоса…

Стихи у меня получались такими же гладкими и аккуратными, как многие из тех, которые я читала в детских книжках. И слова в них те же, и писать их было оч…

Опубликовала  пиктограмма женщиныИриссска  18 ноя 2013

Родная земля

https://stihi.ru/2019/03/20/2441

Родные места, мне до боли знакомые,
Как сердце ноет при встрече там.
Где рожь и пшеница, поля бескрайние,
Паутина сплетает все по утрам.

А наша река, пополам разделённая,
Остров красуется среди реки.
Детские игры, мечты окрылённые,
Просто рисуйте, пишите стихи.

Утром встречаем солнца восход,
Ах, какой красочный наш небосвод!
Сердце ликует, душа поёт,
Родная земля, силу даёт.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНадя Ямщикова  27 мая 2020

Стала невеста женой — это стала поэзия прозой.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныСинявский Вадим  27 янв 2019

О глагольных рифмах и поэзии

… Глагольные рифмы часто используются в песенной поэзии, поскольку усиливают ударность, акцент и ритмику, но слишком упрощают и обезличивают классическую поэзию, как и бездарные, повторяющиеся, избитые рифмы и простые рифмовки типа: кровь-любовь-морковь-вновь, розы-морозы-слезы… И особенно разочаровывает, когда у человека пишущего нет элементарного чутья, внутреннего чувства ритмики, мелодики и размерности в поэзии! Ну не поэзия это в серьезном понимании!!! Поэтому нельзя объяснить человеку, поч…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВладимир Казмерчук  07 дек 2019

Тот, кто с поэзией жизни повенчанный,
Прозою жизни восславит труды.
Сея разумное, доброе, вечное,
Можно рассчитывать и на плоды.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛена Пчёлкина  06 июл 2020