Место для рекламы

Сад сердца

.

Anna Karbe (1852 -1875)

«Der Herzensgarten»

Мне дорог сад цветущий,
Сад сердца моего,
Я жду весны грядущей,
Чтобы согреть его.

Сад сладко замирает,
Раскрыв свои цветы;
Сам Бог благословляет
И сад мой, и мечты.

Перевела с немецкого О. Мегель

Опубликовала    25 мар 2018
1 комментарий

Похожие цитаты

Рождество для детей

Рождество для детей — долгожданный и радостный праздник!
Как искринки задора в распахнутых глазках горят!
Аромат волшебства так заманчиво, сладостно дразнит:
Малолетние сони в предчувствии сказки не спят.

Рождество для детей — это время огней и салютов!
Время новых игрушек! И спрятаться может в чулке,
Под подушкой, в коробке, под елкой, нежданное чудо:
Кукла? Клоун? Машинка? А что там в шуршащем кульке?

Рождество для детей — это пряники, сладкая вата,
Кучи жвачек, фруктовых конфет, шоколадных зайчат.
Леденцов, разноцветных шипучек! И как же приятно
В самом сладком блаженстве животики деток урчат.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЕсеNия  05 янв 2017

Первая ласточка

Спешит дитя, сердечко не унять,
С горящим взором он встречает мать
И, что есть силы, ей кричит тогда:
«Я видел ласточку! Иди скорей сюда!

Пойдём, туда тебя я поведу, —
Она сидит на веточке в саду,
Так льётся пенье из её груди,
Как звон весны, она уже в пути!»

Es eilt das Kind in seines Herzens Regen,
Mit frohem Blick der Mutter rasch entgegen,
Und ruft, noch fern: «O komm, musst mit mir gehn,
Die erste Schwalbe habe ich gesehn!»

Опубликовала  пиктограмма женщиныКристия  11 мар 2018

Жаворонок

.

Вот взвился жаворонок к самым небесам,
И льётся песен звон под облаками.
Когда б не из души рождались голоса,
То песен никогда не слышали б мы с вами.

А крылья песню поднимают выше,
Она легка, летит, не умолкая,
В объятья облаков, что песню слышат.
И что она от Бога, — песня знает.

Перевела с немецкого О. Мегель
08. 06. 2016

Опубликовала  пиктограмма женщиныКристия  24 мар 2018