Место для рекламы

Консуэло (От лица Графа Альберта Рудольштадта)

Все эти тридцать лет несчастных
Жил я в томительном бреду
И спрашивал свою судьбу:
«Зачем? Зачем глумишься надо мною?
Туманен разум мой, кажется, что утону…
Когда же я пройду эту безумную войну?
Войну моего разума и Беса…»
В ответ я ничего не слышал,
Вновь наступала пустота…

Не видел солнца свет губительный часами, днями и ночами,
Но для семьи моей тянулися недели,
Словно тяжёлые, ужасные года.
И не познал бы я родных своих мученья
Без помощи твоей, о, Консуэло,
О, Богиня Священного Спасенья.

Явилась ты ко мне в тридцатый день рожденья,
Я был так счастлив, но увы…
Очнулся в мраке подземелья,
Во власти жгучей темноты.

Спустя тягостные дни, а может и недели,
В них потерял я счёт,
Пришла Святая в ночь, в мою обитель,
И лишь тогда узнал, что я —
Ужасный покровитель
Тех злых деяний,
Которые я сам же осуждал…

Но Бес! Владыка грешных дел!
Он не желает, чтоб я был счастливым…
А жаждет лишь моих мучений.
Отнял он жизнь у Консуэло,
Чел погубил меня!
Теперь скажи, зачем давал ты клятву,
Пил из чаши равенства и братства,
Раз уже давно решил нарушить обещанья,
Вернув меня к ужасным дням страданья?

Считают все, что я безумен,
Что не способен контролировать себя.
Тогда скажи же,
Способен ли безумец любить так,
Как я люблю тебя?!

Очнулась ты,
И забурлила кровь моя,
Забилось сердце с новою волной,
Вновь смысл жизни появился у меня!

Смогла преодолеть ты множество препятствий,
Смогла спасти меня из той пещеры властной,
Мы поклялись не возвращаться,
Поодиночке не являться
В мой дом второй,
В мою замаскированную келью.

Вижу, что любовь моя тебе отвратна.
Не беспокойся, не запятнаю
Я твоей невинной чести.
Но сможем ли мы быть навеки вместе?
Ты знай одно, дражайше Утешенье:
Я твой слуга, твой раб,
А ты — моё Спасенье.

Казалось, что все невзгоды преодолены.
Но нет! Вновь Он нарушил свой обет.
Приехал в замок сей юнец,
И хочет положить всему конец!

Дала ты знак согласия,
На то не нужно слов.
От соперника тщеславного,
Врага из всех врагов,
Я сберегу тебя во имя всех моих веков!

Роман Жорж Санд "Консуэло" очень сильно меня вдохновил. Я его просто обожаю. Как видите на столько, что получилось стихотворение в 11 столбцов... Причём! Оно написано только по первой части. Не думаю, что здесь найдутся хотя бы 10, даже 5 человек, читавших этот роман. Приятного прочтения!

Опубликовала    24 авг 2020
15 комментариев

Похожие цитаты

ПРЕРВАННЫЙ ПОЛЕТ

АВТРСКАЯ ПЕСНЯ ВЫСОЦКОГО НА ДВУХ ЯЗЫКАХ

Кто-то высмотрел плод, что неспел, неспел,
Потрусили за ствол — он упал, упал…
Вот вам песня о том, кто не спел, не спел,
И что голос имел — не узнал, не узнал.

Может, были с судьбой нелады, нелады,
И со случаем плохи дела, дела,
А тугая струна на лады, на лады
С незаметным изъяном легла.

Он начал робко — с ноты «до»,
Но не допел ее не до…
Недозвучал его аккорд, аккорд
И никого не вдохновил…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМистер Ю  09 окт 2012

Не хочу быть лягушкой, хочу быть красавицей…
- Заткнись и жарься… ЖАБА ты во французском ресторане!!!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныРАЗНОГЛАЗЫЙ БЛОНДИН  16 июн 2014

На французском даже брань звучит так, словно вытираешь попку шёлком.

Произвольный перевод

Опубликовала  пиктограмма женщины_Елена_  23 апр 2020