Место для рекламы

Пивной праздник, который знали ... все дети в СССР.

«Танец маленьких утят» знали практически все советские дети 1980-х годов. Он долгое время был неизменным фаворитом на детсадовских утренниках и в пионерских лагерях. За рубежом от детей не отставали и взрослые. Трудно поверить, но исполнение «Танца маленьких утят» — неизменный атрибут пивного праздника «Октоберфест»

А началось всё с весёлой незатейливой песенки, которую многие до сих пор считают по происхождению народной французской или народной австрийской…

На самом деле у неё есть автор — швейцарский аккордеонист Томас Вернер. Мелодию будущего хита он сочинил ещё в 1957 году — вот только хитом она стала далеко не сразу. В 1963 году Вернер придумал для своих выступлений забавный «Der Ententanz» («Утиный Танец»). Но ни текста, ни пластинки ещё не было.
Вернер просто пел свои песни по местным пабам, пока в конце 1973 году его не заприметил бельгийский продюсер Луи Джулиен Ван Риджменант, приехавший в Швейцарию покататься на лыжах. Он сделал синтезаторную обработку мелодии Вернера, назвал её «Tchip Tchip» и издал синглом под маркой группы CASH & CARRY.

Песня имела успех в Бельгии и Швейцарии и потихоньку стала расползаться по миру. Например, в 1974 году её завезли из Германии в американский штат Огайо и крутили на местном радио.

В 1980-м году голландская группа DE ELECTRONICA записала инструментальную версию песни Вернера, окрестив её «De Vogeltjesdans» («Танец маленьких птиц»).

Хотя сами музыканты поместили композицию на вторую сторону сингла, ди-джеи предпочли крутить именно её. В результате песня попала на 6-е место голландского хит-парада, а в 1981 году возглавила чарты Германии.

Разумеется, тут же появилась немецкоязычная версия Фрэнка Зандера под маркой ФРЭД ЗОННЕНШЕЙН И ЕГО ДРУЗЬЯ.

В этом варианте песня носила название «Ja, wenn wir alle Englein waren» («Если бы мы все были ангелами») и имела весёлый, но совсем не детский, текст — про бухло и баб. Узнав об этом, мне наконец-то стало понятно, почему немцы считают её застольной.

С этого момента всех как будто прорвало. Песню начали активно перепевать и переводить на самые разнообразные языки. Говорят, что в мире существует около 370 её кавер-версий в 42 странах. Неудивительно, что автор песни — Томас Вернер — чувствовал себя человеком, «выигравшим в лотерею».

Для нашей страны (в то время безумно влюблённой в итальянскую эстраду) главным ориентиром стал италоязычный вариант. И всё благодаря Ромине Пауэр. Обычно мы знали её, как прекрасную половину семейного дуэта «Аль Бано и Ромина Пауэр». Но на этот раз она спела одна и выпустила сольный сингл.

В исполнении Ромины песня стала называться «Il Ballo Del Qua Qua» («Танец Кря-Кря» — как видите, утята у итальянцев «квакают»). Спустя год дуэт включит «Il Ballo Del Qua Qua» в свой альбом «Aria Pura» («Чистый Воздух»). Да-да, это тот самый альбом, в котором был ещё один мегахит — «Феличита» и который похже переиздадут в СССР.

Ромина Пауэр:

«"Феличиту» я находила немного ребяческой. Про «Il ballo del qua qua» вообще не говорим… однако это был мой самый большой успех!
Летом 1981 года мы были в Севилье, в рамках наших гастролей в Испании. Группа девушек в андалузских костюмах закончили танцевать севильянас. Я восхищалась их осанкой, элегантностью движений, гордостью движений. Музыка изменилась, ди-джей поставил пластинку с мотивчиком, который, казалось, имел эффект волшебной дудочки. На переполненном танцполе эти прекрасные девушки, такие классические и пахнущие Испанией, начинают исполнять серию безумных движений.
«Что, черт возьми, они такое там вытворяют?» — говорю я Альбано. — «Посмотри, это же смешно!»
Меньше всего я тогда могла представить, что пройдет всего несколько месяцев, и эту идиотскую песенку буду петь я сама, показывая эти смешные движения, которым будут подражать миллионы людей. Это была голландская мелодия, которую в разных странах исполняли разные певцы, и везде их ждал ошеломляющий успех. Когда её мне предложили, я сразу отказалась.
«Послушай, а если ее исполнять, думая о детях, получится очень мило… Ну ладно, давай уберём это движение „крылышками“, оно самое глупое из всех… Немного иронии и толстых гусынь в компанию…»
Через два дня я взлетела на первые места в хит-парадах".

В середине 1980-х Аль Бано и Ромина Пауэр даже прилетали в Советский Союз, где снялись в музыкальном фильме «Волшебная белая ночь». Там «Il Ballo Del Qua Qua» дуэт исполнял прямо на Невском проспекте.

Песня вместе с танцем тут же разлетелась по Союзу. Срочно понадобился русскоязычный вариант. Его написал известный мэтр детской песни — Юрий Энтин — и он поныне является каноническим:

На шагающих утят
Быть похожими хотят,
быть похожими хотят,
Не зря, не зря.
Можно хвостик отряхнуть,
И пустится в дальний путь,
И пустится в дальний путь,
Крича кря-кря…

И природа хороша,
И погода хороша,
Нет, не зря поет душа,
Не зря, не зря.
Даже толстый бегемот,
Неуклюжий бегемот
От утят не отстает,
Кряхтит «кря-кря»…

Появились свои версии и у англосаксов — правда, инструментальные. Для Великобритании песню обработал в 1981 году Генри Хэдэвей, а популяризовала группа THE TWEETS. В их исполнении «The Birdie Song» («Песенка Птичек»), заняла в английском хит-параде 2-е место. Хотя это была, в-общем-то и не «песенка», а очередной инструментал.

Для США ту же роль сыграл Боб Кеймс. Вот только место «утят» у него заняли «куры», а мелодия, соответственно, называлась «Chicken Dance» («Куриный Танец»).

Говорят, что виной этой трансформации был «Октоберфест», проходивший в 1981 году в Оклахоме. Местным фермерам европейская песенка про утят была уже знакома, и они захотели устроить костюмированный танец. Вот только утиных костюмов в закромах не нашлось и пришлось надеть куриные…

Боб Кеймс о песне:

«Эта глупая маленькая вещь, и очень заразная. Она имеет только два аккорда, которые не меняются. Эта мелодия, словно имплантат в мозгу людей, прилипает очень прочно».

Такая популярность всегда имеет обратную сторону. Например, в 2000 году, по опросу сайта dotmusic, «Chicken Dance» возглавил список «самых раздражающих песен всех времён». Недаром 13 ноября 2009 года станция «CIHT-FM» провела своеобразную благотворительную акцию — транслировала эту песню без перерыва до тех пор, пока необходимая сумма для Детской больницы Восточного Онтарио не была собрана.

Поэтому неудивительно, что я уже давненько не видел, чтобы где-то отплясывали «Танец маленьких утят». Зато его хореографию до сих пор помню неплохо.

Под каждую из четырёх строчек куплета исполнялось своё несложное движение, цель которого изобразить птичку.

1) Поднимаем согнутые руки до плеч и быстро сжимаем и разжимаем пальцы. Это — «клювик».

2) Не меняя положения рук, машем локтями. Это «крылышки».

3) Приседаем, вертя при этом… ну, скажем так, «хвостиком».

4) Поднимаемся и хлопаем в ладоши.

Что касается протяжного припева, то тут надо кружиться — либо одному, либо с партнёром, либо образовав хоровод из всех участников. При этом с каждой новой строчкой припева направление вращения надо менять на противоположное.

Опубликовал    27 янв 2024
0 комментариев

Похожие цитаты

Откуда пошли ругательства.

БЛЯДЬ

Это «нехорошее» слово за последнее время уже фактически легализовалось и в прессе, и в литературе, хотя мне до сих пор как-то неловко набирать его без стыдливого многоточия. Однако в контексте данной статьи ставить точки бессмысленно, и вы сейчас в этом убедитесь.

Начнем с того, что употребление этого слова в Древней Руси никакого дискомфорта не вызывало. А православные священники — люди, вроде бы неприличия не приветствующие, — употребляли его во всяческих…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныaloisborman  19 окт 2014

https://www.youtube.com/watch?v=jdC68k9Tx4A

Суперхит XX века. «El bimbo»

Как афганская песня стала мировым хитом?

У моего поколения эта знаменитая мелодия вызывает довольно курьёзные ассоциации. А именно сцену из 3-й части американской комедии «Полицейская академия». Ту самую, где незадачливые полицейские случайно попадают в гей-бар «Голубая устрица» и бравые геи увлекают их в парный танец.

К сожалению, истинного автора этой композиции знают далеко не все. Думаю, он сильно бы удивился, если бы узнал, в каком контексте используют мело…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныaloisborman  27 сен 2015

О чём поётся в песне «Уно моменто» из фильма «Формула любви»?

Геннадий Гладков и поэт Юлий Ким работали над саундтреками к фильмам Марка Захарова «12 стульев» и «Обыкновенное чудо». В 1980-е годы сотрудничество этой троицы продолжилось. Были сняты ещё три фильма: «Дом, который построил Свифт» (1983), «Формула любви» (1984) и «Убить дракона» (1988).

Геннадий Гладков:

«Загадкой для меня остается музыка к фильму „Дом, который построил Свифт“. Словами не могу объяснить, но есть там что-то таинственное».

Роль Захарова в создании саундтреков была не менее ва…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАлександр Меркулов  31 мая 2017