Место для рекламы

Есть тесты в русском языке, которые с трудом проходят просто русскоязычные. Например, для носителей языка «да нет» означает твердое «нет», в то время, как просто русскоязычный попросит уточнить: так «да» или «нет»?!

Опубликовал(а)    20 окт 2023
3 комментария
  • Аватар Влад56
    6 месяцев назад
    "Да-нет вроде-бы..." - вот как это переводится? 🤔
  • RB
    Влад56
    6 месяцев назад
    Объяснение для русскоязычных. Означает: неуверенное нет. Да используется не как "да"-положительный ответ, а как "да"-частица(пример: да нормально; да так и этак(синоним: "мол" (мол так и этак))), нет идёт как основной ответ, "нет"-отрицательный ответ, а "вроде-бы" показывает на неточность, неуверенность говорящего. Как-то так, вроде-бы.
  • Аватар Юрий Алешин
    6 месяцев назад
    Обычно, когда вы выслушивает собеседника и имеете другое мнение, вы говорите - да нет, вроде бы. После чего выдвигает свой аргумент.
    Или " да не же, всё наоборот".
    В любом случае это мягкое отрицание.
    А твёрдое отрицание это нет, дурак, идиот, дебил, что ты куришь, поц мама дома? Я там преподавал где ты учился... и т.д. и т.п.))

Похожие цитаты

Исключение указывает на трудности вне правил. Тем правила и подтверждает.

Опубликовал(а)  Vadim Pavlovtsev  30 сен 2023

Помню, в детстве собирал урожай клубники. Уже устал и сказал бабушке: «вот бы скорее собрать». На то потомственная крестьянка сказала «не быстрей, а больше». Крестьяне расстраивались, когда мало продукта, а не когда много работы на земле! Той деревни уж нет, и мало кто из нынешних дачников дотянет до такого стандарта!

Опубликовал(а)  Vadim Pavlovtsev  10 окт 2023

Только словом можно по-настоящему влюбить и сжечь мосты.

Опубликовал(а)  Vadim Pavlovtsev  12 окт 2023