Место для рекламы

Длинный Джон Браун и малютка Мэри Бэлл

Была в орехе фея у крошки Мэри Бэлл,
А у верзилы Джона в печёнках чёрт сидел.
Любил малютку Мэри верзила больше всех,
И заманила фея дьявола в орех.

Вот выпрыгнула фея и спряталась в орех.
Смеясь, она сказала: «Любовь- великий грех!»
Обиделся на фею в неё влюблённый бес,
И вот к верзиле Джону в похлёбку он залез.

Попал к нему в печёнки и начал портить кровь.
Верзила ест за семерых, чтобы прогнать любовь,
Но тает он как свечка, худеет с каждым днём
С тех пор, как поселился голодный дьявол в нём.

— Должно быть, — люди говорят, — в него забрался волк!
Другие дьявола винят, и в этом есть свой толк.
А фея пляшет и поёт- так дьявол ей смешон.
И доплясалась до того, что умер длинный Джон.

Тогда плясунья-фея покинула орех.
С тех пор малютка Мэри не ведает утех.
Её пустым орехом сам дьявол завладел.
И вот с потухшей скорлупой осталась Мэри Бэлл.

Опубликовала    14 июл 2019
0 комментариев

Похожие цитаты

«Вступление Из книги "Песни невинности"»

Дул я в звонкую свирель.
Вдруг на тучке в вышине
Я увидел колыбель,
И дитя сказало мне:

— Милый путник, не спеши.
Можешь песню мне сыграть? -
Я сыграл от всей души,
А потом сыграл опять.

— Кинь счастливый свой тростник.
Ту же песню сам пропой! -
Молвил мальчик и поник
Белокурой головой.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  17 мар 2018

«Коль ты незрелым мигом овладел»

Коль ты незрелым мигом овладел,
Раскаянье да будет твой удел.
А если ты упустишь миг крылатый,
Ты не уймешь вовеки слез утраты.

Перевод: С. Я. Маршака

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  13 июл 2018

Есть шип у розы для врага,
А у барашка есть рога.
Но чистая лилия так безоружна,
И, кроме любви, ничего ей не нужно.

а у дракона есть огонь)

Опубликовал  пиктограмма мужчиныИзумрудный Дракон  16 ноя 2018