If

О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,
-
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова —
Без прежних сил — возобновлять свой труд.
-
И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь, сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: «держись!»
-
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, —
Земля — твое, мой мальчик, достоянье,
И более того, ты — человек!

Опубликовал     01 августа 2011 56 комментариев
КОММЕНТАРИИ
|По порядку
  • Аватар ainat
    7 лет назад
    Хороший перевод, но я думаю что перевод Лозинского лучше и ближе к оригиналу, вот он - #6190
  • Аватар Hunta
    ainat
    7 лет назад
    На вкус и цвет все фломастеры разные :)
  • Аватар ainat
    Hunta
    7 лет назад
    я про свои фломастеры и говорила :)) на счет названия соглассна с вами - Заповедь неточный перевод, но зато оч подходит к смыслу стихотворения :)) И конечно оригинал лучше, потому что идеальных переводов в художественной литературе нет и быть не может :))
  • Аватар Hunta
    ainat
    7 лет назад
    К тому же слово If - это все таки не заповедь :)
  • Аватар Hunta
    ainat
    7 лет назад
    По правильному, нужно, конечно, на языке автора.. Но не уверен, что все тут знают английский :)
  • Аватар Hunta
    7 лет назад
    В какой то мере... Завуалирована.. Чем считал, может сказать только автор :-P А название четкое - Если :-P :D
  • Аватар ainat
    Hunta
    7 лет назад
    это, конечно, правильно, ведь мы же ведем разговор о фломастерах всего лишь :))
  • Аватар Hunta
    ainat
    7 лет назад
    (вспомнилось) Имея фломастер, можно изрисовать все, кроме самого фломастера. Имея два фломастера, можно изрисовать ВСЕ! :D
  • Аватар Hunta
    7 лет назад
    Воопчем - тяжелое это дело - переводить стихи... :D
  • Аватар ainat
    Hunta
    7 лет назад
    никто и не спорит :)) хоть я и знаю хорошо английский, мне ни разу не взбрело в голову перевести стихотворение :)
  • Аватар Hunta
    7 лет назад
    Лана, пошел дальше работать :) Всем пока :)
  • Аватар ainat
    Hunta
    7 лет назад
    удачи, а мой рабочий день подходит к концу :Р
  • Аватар Hunta
    ainat
    7 лет назад
    У меня он нером.. неномри.. невнормирррованнный! :D
  • Аватар Марена
    7 лет назад
    СИЛЬНАЯ ВЕЩЬ! И очень правильная!! КЛАСС!!! +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  • L
    7 лет назад
    Есть другой перевод, не менее плохой...
  • Аватар Hunta
    Lilya
    7 лет назад
    Есть несколько переводов, я выбрал тот, который мне больше нравится и по смыслу несколько более правильный :)
  • Аватар Vergiessmeinnicht
    7 лет назад
    Потрясающе! Много читала Киплинга, но это впервые. Спасибо огромное!
  • Аватар Hunta
    Vergiessmeinnicht
    7 лет назад
    Это спасибо Киплингу и переводчику (к сожалению, не помню кто переводил)
  • Аватар Vergiessmeinnicht
    Hunta
    7 лет назад
    Вам спасибо за то, что опубликовали это здесь. Причем, очень вовремя!
  • Аватар Наталия Кальченко
    3 года назад
    У меня не комментарий, а пожелание самой себе: читать и Маршака, и Киплинга почаще. Другим желаю того же. Благодарю вас, добрый сайт.

Похожие цитаты

Я не люблю мужчин трусливых.
Простите, я их презираю!
Ссутулившись, мелькают спины,
Когда тайком они сбегают.

Я не люблю мужчин неверных,
Когда в пылу дешёвой страсти
Заводят для себя гаремы,
Распутством заменяя счастье.

В мужчинах леность презираю:
Считая, что таким родился,
Себя ни в чём не утруждая,
Легко в альфонса превратился.

Опубликовала  МАРКИЗА А   19 сентября 2012 27 комментариев

Я поздравить желаю мужчин!
Мне без разницы статус и чин…
Я поздравить хочу настоящих,
О победах своих не кричащих…
Матерей кто своих уважает,
Жен беременных не оставляет.
Кто дорогой идет не петляя,
Созидая и не разрушая!
Тот кто полом своим гордится,
И на мягкость в словах не скупится.
Вот таких я мужчин поздравляю,
И бокал свой за них поднимаю!
Dav-angel

© dav-angel 1089
Опубликовала  dav-angel   21 февраля 2013 34 комментария

...с Днем Защитника Отечества!

Сегодня стопки не стоят пустыми!
Друзья, давайте выпьем, наконец,
За тех, кто не стреляет холостыми,
И тех, в чьей кобуре не огурец,
За тех, кому привычней гимнастерка,
Кому не раз пришлось сменить шинель,
За тех, кто бдит границы наши зорко,
Кто с лёту поразит любую цель.
За тех, кто охраняет нас с тобою,
И тех, кто заступил сейчас на пост.
…Потом ещё, не чокаясь и стоя,
За тех, кто не вернулся, тихий тост…

© Copyright: Зульнора, 2013 Свидетельство о публикации №113022204117

Опубликовала  Зульнора   22 февраля 2013 36 комментариев
Лучшие цитаты за 7 недель Редьярд Киплинг: 76 цитат