Только русскому понятны такие выражения: «Держи хвост пистолетом», «Руки в ноги и вперёд», «Ужас, как хорошо», «Отбросить копыта», «Зарубить на носу», «Мне глубоко фиолетово», «Язык лыка не вяжет», «И след простыл» и самая интересная надпись в автобусе: «Все зайцы — козлы». Иностранцам перевести сложно…

Опубликовала     18 сентября 2014 41 комментарий
КОММЕНТАРИИ
|По порядку

Похожие цитаты

В китайском языке юанем называют базовую единицу любой валюты.
Например, доллар США — это «мэй юань»

«Самая нужная книга»
Опубликовала  Сбоку - бантик   05 мая 2015 2 комментария

Вот смотришь ты сериал. Посмотрел уже несколько сезонов, а переводчики взяли и сменили голос перевода у персонажа. И все!

Опубликовала  Hvostik   21 июня 2015 Добавить комментарий

Кто понимать другого не привык,
Тот переводит всё на свой язык,
Но промолчим, при всём честном народе,
Оригинал чем пахнет в переводе.

Опубликовал  Владимир_   01 июля 2015 Добавить комментарий
Лучшие цитаты за неделю Галина Суховерх: 3137 цитат
Последние комментарии
ВентаЧто-то в этом есть, хотя.. болтливость или молчаливость к половым признакам не отнесёшь)) Приветик,...
Не имеет значенияСтремись не к тому, чтобы добиться успеха, а к тому, чтобы твоя жизнь имела смысл. Эйнштейн
КлептоманКаесли можешь выбирать, как любить, - можешь даже не стараться..)
Не имеет значенияМорскую болезнь вызывают у меня люди, а не море. Но, боюсь, наука еще не нашла лекарства от этого не...
babochka 38Красиво )
КлептоманКа..импровизаций роль ко многим так сурова, всё потому что жизнь - театр не одного актёра..)) Здрав...
шамиль мусинКомпьютерная мышь , прощёлкала : " А я - игорной породы ..." )
Синявский ВадимЕнто совсем другой коленкор))))
Синявский ВадимИ правда неплохо))
AlenkaKlimovaАвтор: Климов Валентин Александрович. Эту басню публиковали в советской газете.
ещё комментарии