Место для рекламы

Просмотрел названия книг С.Моэма. Забавно получается, если буквально переводить:

«Карусель» (The Merry-go-round) — Мери, ходящая вокруг.
«Луна и грош» (The Moon and Sixpence) — Луна и 6 пенсов (не выпускается в обращение 6 пенсов одной монетой, поэтому по видимому и переведено — грош).
«Рождественские каникулы», (Christmas Holiday) — праздник Кристмасс.
«Малый уголок» (The Narrow Corner) — узкий угол.
«За час до рассвета» The Hour Before Dawn) — час прежде вниз.

Опубликовал    08 апр 2022
0 комментариев

Похожие цитаты

тихо

Ничто не ново под Луной,
И кратер Тихо* ярко освещён,
И лик её всегда иной,
А курс министром ныне отменён.
______
* Тихо — кратер Луны, названый в честь средневекового датского астронома, астролога и алхимика Тихо Браге (1546−1601). Первым в Европе начал проводить систематические и высокоточные астрономические наблюдения, на основании которых Кеплер вывел законы движения планет.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  25 июн 2020

о Луне:

Луна уже давно поделена на участки и продана. Их купили состоятельные и известные люди.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  04 дек 2021

о луне из одного стиха:

Луна сбежала с гауптвахты…

И последствия:
1. Неба, зимы, из ширпотреба — мы.
2. Ложится свежо на джинсы… «Пежо».
3. В сосуде соблазнят, осудят и казнят.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  26 янв 2022