Коммерческое предложение от китайцев на сайте в интернете для русских пользователей:
«250-я Ичуньская Приграничная Синтетическая Торгово-Экономическая Компания по экспорту и импорту» Список предложения на покупку и прогажу:
1, Продукты из строительных материалов:
1. Европейская ветчина — является самой хорошей породой нашей компании. Ее материалы хорошие и чистые. Ее придача — научная, без едкого вещества, без никакого пигмента, ее упаковка красива, ее поперечный разрез хорош. Мы желаем … читать дальше →
Цитаты категории «перевод»
|
5
0
|
Нравится |
Хулио Иглесиас, что в переводе означает — Ну что же ты, Иглесиас?!
|
0
0
|
Нравится |
Dura lex, sed lex. (лат.)
ОЧЕНЬ ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД:
Лучше непорядочный порядок, чем порядочный беспорядок.
|
32
0
|
Нравится |
В институте, в котором готовили литературных переводчиков, на контрольной студентам раздали текст русской частушки и попросили перевести. Текст такой:
Эх, лапти мои,
Четыре оборки
Хочу — дома заночую
Хочу — у Егорки.
Листочки с результатами собрали и дали другим студентам другой группы, перевести обратно на русский.
Наиболее интересные варианты:
1. Невыносимо туфли блещут лаком
До бездны только шаг, все решено
Мне дома сон уже не сладок
Мне нынче спать у Джорджа суждено
2. В ботинках был проделан долгий путь
Оборки пропылились до корней
Хочу — сумею дома отдохнуть
А нет — переночую у друзей
|
12
0
|
Нравится |
Василь Иваныч, к Вам тут генерал ГОЛУБОХУЕВ пожаловал!!!
— Запомни Петька! На русский язык фамилия БЛЮХЕР не переводится!!!
|
1
0
|
Нравится |
Оказывается, слово «вегетарианец» на чукотский язык переводится как «криворукий охотник»
|
19
0
|
Нравится |
Флуд (от неверно произносимого англ. flood — наводнение, затопление) -размещение однотипной информации на нескольких ветках форума.
Флудом также называют сообщения пользователей в интернет-форумах и чатах, занимающие (во многих случаях) большие объёмы и не несущие какой-либо информации или очень малое количество полезной информации.
|
23
0
|
Нравится |
Шалтай-Болтай
Первоисточник
(из Mother Goose Rhymes)
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king s horses,
And all the king s men,
Couldn t put Humpty Dumpty together again.
Классика перевода
(С. Я. Маршак)
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
Из украинской поэзии
… читать дальше →
|
32
0
|
Нравится |
Как — то на сайте прочитала как преобразовался стих «Белеет парус одинокий» после перевода туда-сюда через онлайн переводчик. Вчера решили с подругой позабавиться, начали с перевода простых предложений и закончили, как водится, классикой… теперь я точно знаю, что длительный смех хорошо укрепляет мышцы живота)
Попробуйте на досуге, а я приведу в качестве примера во что превратился «Зимний вечер» Пушкина. Откуда взялся лопух, так и не поняли…
*****
Штормовой мглою покрывает небо, Ураганное … читать дальше →
|
42
0
|
Нравится |
По-aнглийски Стрaховaние «insuranсе» от словa «surе», что знaчит " уверенный».
Русское же слово «стрaхуй», обрaзовaнное из двух других слов, более точно передaет чувствa человекa, попaвшего в ДТП: он РЕАЛЬНО боится, что ничего НЕ ПОЛУЧИТ.
|
0
0
|
Нравится |
Маре бел ля донна эон бельканцоне
Саи кентиамо сен приамо
Донна Бел ля маре кредэри кантаре
Дами иль моменто кени пьячи пью
Уно-уно-уно-ун моменто уно-уно-уно сантименто
Уно-уно-уно комплименто
О сакраменто сакраменто сакраменто
Маре бел ля донна эон бельканцоне
Саи кентиамо сен приамо
Донна Бел ля маре кредэри кантаре
Дами иль моменто кени пьячи пью
Уно-уно-уно-ун моменто уно-уно-уно сантименто
Уно-уно-уно комплименто
Сакраменто сакраменто сакраменто
Сакраменто сакраменто !!!
|
5
0
|
Нравится |
«В конце концов среди концов найдешь конец ты наконец». Переведите это американцу и посмотрите в его глаза…
|
31
0
|
Нравится |
УЧИМСЯ РАЗГОВАРИВАТЬ:
вместо: ОХ*ЕТЬ! надо говорить: Я ПОРАЖЕН!
вместо: КАКАЯ НАХ** РАЗНИЦА! надо говорить: РАЗНИЦА НЕ ПРИНЦИПИАЛЬНА…
вместо: ПОШЕЛ НА Х**! надо говорить: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ОТВЛЕКАЙТЕ МЕНЯ!
вместо: ЗА*БАЛИ! надо говорить: ПРОСТИТЕ, НО ВЫ СЛИШКОМ НАЗОЙЛИВЫ!
вместо: ЧТО ЗА Х**НЯ?! надо говорить: МНЕ КАЖЕТСЯ ГДЕ-ТО ОШИБКА!
вместо: ОХ*ЕЛИ ЧТО ЛИ? надо говорить: ВАШЕ ПОВЕДЕНИЕ НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МОИМ ОЖИДАНИЯМ!
вместо: БЛ*ДЬ! надо говорить: МЕНЯ ПЕРЕПОЛНЯЮТ ЭМОЦИИ!
|
5
0
|
Нравится |
Английский язык: Кэт
Арабский язык: Кьит или Биссих
Африканс: Кэхт; котенок — Кэтджи
Болгарский: Koтка ; кот — Koтарак
Валийский — Кахз
Венгерский — Мацска или Тситса. Венгры называют своих кошек — Тситсука, Тситсус-Митсус, Нуау-нуау
Вьетнамский — Кон Мко
Гавайский — Попоки, а котёнок Кики
Гаэльский язык острова Мэн — Кэйт (кошка вообще), Стуббин (Мэнская порода), Пишин Кэйт (котёнок)
Голландский: Кэт, уменьшительно Кэтджи, множественное число Кэттн; Кошка — Поис, уменьшительно Поисдже,… читать дальше →
|
12
0
|
Нравится |
Вышел словарь детской ненормативной лексики.
Теперь вы узнаете, что означают такие слова как
«ля», «агу-агу»…
И самое страшное «сяка-сяка»!
|
10
0
|
Нравится |
Только переводчик нашей компании может утверждать с пеной у рта, что норма перевода- 4 страницы в день…
|
0
0
|
Нравится |
Вы хотите понять, кто такие москвичи? Сходите на сеанс фильма «Трансформеры», с гоблинским переводом!
|
0
0
|
Нравится |
(The Oval Office at the White House.)
(Овальный кабинет в белом доме)
George W: Condi! Nice to see you. What’s happening?
Джордж: Конди! Рад тебя видеть! Что новенького?
Condi Rice: Sir, I have the report here about the new leader of China.
Кондализа Райс: У меня для вас отчет о новом руководителе Китая.
George: Great. Lay it on me.
Джордж: Замечательно. Докладывай.
Condi: Hu is the new leader of China.
Кондализа Райс: Ху — новый руководитель Китая. (ВАЖНО ! ХУ - здесь имя, но и вопрос… читать дальше →
|
9
0
|
Нравится |
