Место для рекламы
  1. Авторы
Уильям Блейк

Уильям Блейк

Английский поэт, художник и гравёр.
83 цитаты 5 закладок

«Вступление Из книги "Песни невинности"»

Дул я в звонкую свирель.
Вдруг на тучке в вышине
Я увидел колыбель,
И дитя сказало мне:

— Милый путник, не спеши.
Можешь песню мне сыграть? -
Я сыграл от всей души,
А потом сыграл опять.

— Кинь счастливый свой тростник.
Ту же песню сам пропой! -
Молвил мальчик и поник
Белокурой головой.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  17 мар 2018

Кто удержит радость силою,
Жизнь погубит легкокрылую.
На лету целуй ее —
Утро вечности твое!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныИзумрудный Дракон  09 дек 2018

Нам ковали одежду из стали,
Наше тело — огненный горн,
Наши лица — закрытые печи,
Наше сердце — голодный дракон.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныИзумрудный Дракон  15 янв 2019

Если бы двери восприятия были чисты, все предстало бы человеку таким, как оно есть — бесконечным.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВопрос Внебо  28 мар 2018

Увидеть мир в одной песчинке
И Космос весь — в одной травинке!
Вместить в ладони бесконечность
И в миге мимолетном вечность!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныБrodяga  14 мар 2012

Тем, кто обуздывает свои желания, удается это делать лишь потому, что желания их не настолько сильны, чтобы быть необузданными.

Уильям Блейк "Бракосочетание Рая и Ада"

Опубликовала  пиктограмма женщиныЕсеNия  23 апр 2017

«Дитя-радость»

— Мне только два дня.
Нет у меня
Пока еще имени.

— Как же тебя назову?
— Радуюсь я, что живу.
Радостью — так и зови меня!

Радость «моя —
Двух только дней, —
Радость дана мне судьбою.

Глядя на радость мою,
Я пою:

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  18 мар 2018

По вольным улицам брожу,
У вольной лондонской реки,
На всех я лицах нахожу
Печать бессилья и тоски.
Мне слышатся со всех сторон
Стенанья взрослых и детей,
Мне чудится тяжелый звон
Законом созданных цепей…

Перевод С. Маршака

Опубликовала  пиктограмма женщины---Елена---  03 апр 2018

Бездумно танец
Мотылька
Оборвала
Моя рука.

А чем и я
Не мотылек?
Ведь нам один
Отпущен срок:

Порхаю
И пою, пока
Слепая
Не сомнет рука.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныПрофессор  11 мая 2019

«Богатство»

Веселых умов золотые крупинки,
Рубины и жемчуг сердец
Бездельник не сбудет с прилавка на рынке,
Не спрячет в подвалы скупец.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  17 мар 2018

Считают, мысль Есть жизнь и свет, А нет ее — И жизни нет.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныИвверх Ивниз  03 дек 2016

«Заблудившаяся девочка»

В будущем далеком
Вижу зорким оком,
Как от сна воспрянет
Вся земля — и станет
Кротко звать творца,
Как дитя — отца…
И бесплодный край
Расцветет, как рай!

В дебрях южной стороны,
В царстве ласковой весны
Крошка-девочка брела.
Утомилась и легла.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  11 июл 2018

Всю жизнь любовью пламенной сгорая,
мечтал я в ад попасть, чтоб отдохнуть от рая.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВладимир_  18 фев 2013

«Смеющееся эхо»

Солнце взошло,
И в мире светло.
Чист небосвод.
Звон с вышины
Славит приход
Новой весны.
В чаще лесной
Радостный гам
Вторит весной
Колоколам.
А мы, детвора,
Чуть свет на ногах.
Играем с утра
На вешних лугах,

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  13 июл 2018

«Маленький трубочист»

Был я крошкой, когда умерла моя мать.
И отец меня продал, едва лепетать
Стал мой детский язык. Я невзгоды терплю,
Ваши трубы я чищу, и в саже я сплю.

Стригли давеча кудри у нас новичку,
Белокурую живо обстригли башку.
Я сказал ему: — Полно! Не трать своих слез.
Сажа, братец, не любит курчавых волос!

Том забылся, утих и, уйдя на покой,
В ту же самую ночь сон увидел такой:
Будто мы, трубочисты — Дик, Чарли и Джим, —
В черных гробиках тесных, свернувшись, лежим.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  11 июл 2018

«Искательнице успеха»

Вся ее жизнь эпиграммой была,
Тонкой, тугой, блестящей,
Сплетенной для ловли сердец без числа
Посредством петли скользящей.

Перевод: С. Я. Маршака

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  13 июл 2018

Есть улыбка любви
И улыбка обмана и лести.
А есть улыбка улыбок,
Где обе встречаются вместе.

Есть взгляд, проникнутый злобой,
И взгляд, таящий презренье.
А если встречаются оба,
От этого нет исцеленья.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛика Старцева  12 мая 2018

Ворона хотела бы, чтобы всё на свете было чёрным, сова-чтобы всё было белым.

Опубликовала  пиктограмма женщиныГалина Прыймак  25 фев 2021

Тигр

«Тигр» Уильяма Блейка много раз переводился на русский язык. Здесь, на сайте, приводится это стихотворение в переводе Константина Бальмонта. #631495 Ниже я приведу перевод Самуила Маршака. Вы сможете сравнить. Перевод Маршака мне нравится больше.

Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?

В небесах или глубинах
Тлел огонь очей звериных?
Где таился он века?
Чья нашла его рука?

Что за мастер, полный силы,
Свил твои тугие жилы
И почувствовал меж рук
Сердца первый тяжкий стук?

Опубликовала  пиктограмма женщиныAjavrik  30 авг 2022

«Древо яда»

В ярость друг меня привел —
Гнев излил я, гнев прошел.
Враг обиду мне нанес —
Я молчал, но гнев мой рос.

Я таил его в тиши
В глубине своей души,
То слезами поливал,
То улыбкой согревал.

Рос он ночью, рос он днем.
Зрело яблочко на нем,
Яда сладкого полно.
Знал мой недруг, чье оно.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  12 июл 2018